close

 

伊索寓言:The Fox And the Crane 狐狸和鸛

The Fox one day thought of a plan to amuse himself at the expense of the Stork, at whose odd appearance he was always laughing.

"You must come and dine with me today," he said to the Stork, smiling to himself at the trick he was going to play. The Stork gladly accepted the invitation and arrived in good time and with a very good appetite.

For dinner the Fox served soup. But it was set out in a very shallow dish, and all the Stork could do was to wet the very tip of his bill. Not a drop of soup could he get. But the Fox lapped it up easily, and, to increase the disappointment of the Stork, made a great show of enjoyment.

The hungry Stork was much displeased at the trick, but he was a calm, even-tempered fellow and saw no good in flying into a rage. Instead, not long afterward, he invited the Fox to dine with him in turn. The Fox arrived promptly at the time that had been set, and the Stork served a fish dinner that had a very appetizing smell. But it was served in a tall jar with a very narrow neck. The Stork could easily get at the food with his long bill, but all the Fox could do was to lick the outside of the jar, and sniff at the delicious odor. And when the Fox lost his temper, the Stork said calmly:

Do not play tricks on your neighbors unless you can stand the same treatment yourself.

計劃逗自己在鸛,在其古怪的樣子,他總是笑的費用的福克斯1天思想。

你今天必須來和我一起吃飯,他對鸛說,微笑著對自己的把戲,他要玩。該鸛愉快地接受了邀請,並抵達良好的時間和一個非常好的胃口。

吃晚飯的福克斯服湯。但是,它被設置在一個很淺盤,所有的鸛所能做的就是濕了法案的最頂端。沒有一滴湯,他可以拿到。但福克斯重疊起來容易,並且,增加鸛的失望,做一個偉大的演出享受。

飢餓的鸛是惱怒的把戲,但他是一個冷靜,甚至脾氣傢伙,看到沒有好的中勃然大怒。相反,沒多久之後,他邀請狐狸又與他共進晚餐。福克斯在已被設定時間及時趕到,和鸛送達的魚宴是有一個非常令人垂涎的香味。但它曾在一個高大的罐子,一個很窄的頸部。鸛鳥可以很容易地得到在食物與他的長話費,但所有的福克斯所能做的就是舔罐子外,並嗤之以鼻美味的氣味。而當福克斯失去了他的脾氣,鸛平靜地說:

不打你的鄰居技巧,除非你可以自己站在同樣的待遇。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()