英語學習經驗集萃:英語速成法小議

光明日報19881230日及31日連載了臺灣扶忠漢先生的英語速成法的演講全文。扶先生17歲開始學英文,19歲出來

0

  光明日報19881230日及31日連載了臺灣扶忠漢先生的英語速成法的演講全文。扶先生17歲開始學英文,19歲出來教英文,23歲開武館,據報導是個傳奇人物,並有《雜家小子的半生》作為他的傳記問世。
 
他的演講全文長達24,000餘字,概而言之無非是學英語除速成之道並無他法。扶先生所列舉的兩句英文,說到底就是句型問題,根本和速成二字無關。他說:
  “
我要告訴大家一個很重要的理論,我們先請問那邊那位小姐一個問題好不好,您不要受任何人影響,您覺得學英語速成可不可能?不可能?我一開始不是告訴過您,千萬不要對我說不可能嗎!因為我要告訴你的是,學英語速成不但可能,而且除此之外,絕對沒有第二個方法。
 
先請看所列舉的兩句話:
  1. What do you call this dish in Chinese?   (How do you say this dish in Chinese?)
    (
這道菜中國話叫什麼?)
    2.What have you been doing lately?
   
(你最近在做些什麼?)
這兩句話都是句型。What do you call … , How do you say 都成習慣搭配,這同What do you think of…How do you like…形成習慣搭配是同一原理。至於have been + ing , 在《新概念英語》中已明確說明屬於一直,始終之意。這不屬於時態,而是概念。
 
扶先生有一句話,講得非常在理,那就是:
  “…
任何一個語言,再文明、再落後,都只包含了兩個元素:一個就是我剛剛談到的文法結構或叫句型結構,另一個就是單字和片語,你可以把它們合起來稱之為字彙。語言中除了句型和字彙,你絕對找不到具體的方法。
 
問題在於如何來學句型,如何來運用和識別單字和片語的複雜的內在關係。只談速成是可能的,這就缺乏說服力。在談到上面What have you been doing lately 這句句型時,扶先生僅僅說:
  “…
我們請那邊那位小姐用英語講出你最近在做些什麼?好不好?What do you do recently? 很好,不過這句話應該是What have you been doing lately? recently? 用的是現在完成進行式,而不是現在式,這句話只是把英文中一個很平常的時態現在完成進行式一成不變的套上去,可是如果問十個大專畢業生,通常只有一個會講。
 
或許國內有些青年朋友要問,為什麼扶先生要用現在完成進行式,而且十個大專畢業生通常只有一個會講,這到底是什麼原因呢?原因扶先生沒有講,什麼叫“have been doing”也沒有講,速成法沒有。這種句型,除了使人瞭解have been + ing屬於一直,始終的概念以外,對於國人要想一下子速成是辦不到的,因為情景各異,習慣不同。
 
譬如說,我氣都喘不過來了,因為我在跑呀。一個人在奔跑肯定是上氣不接下氣。英文可不是那麼簡單,我在跑呀就是 I'm running. 全句應為:“I'm out of breath because I've been running.”這句話倒是容易學。如果說你來上學有多久啦?(這句話裡面可沒有一直,始終的跡象),也許你會說“How long do you come to school?”這就不對,應說,“How long have you been coming to school?”如果有人問你你的喉幹是怎麼回事?(Why's your throat dry?)”你回答說因為我話講得太多了。這時候,到底說“I talked too much”,還是“I'm talking too much,”抑或“I have been talking too much?”當然是最後一句正確。
 
另外再換一種情景。當你發現煙灰缸裡盡是煙頭時,你一定會說誰抽的煙?中國話是這麼說,可是英語不能照直譯過來:“Who smoked?”而應該說:“Who has been smoking here?”這裡面我們還要指出,中國人學英語確實有一種漢語干擾的內在因素,一下子要速成,最好不要講這種大話。語言是複雜的,要下大功夫去學,什麼情景說什麼話,而且要摒棄那種照中國話直譯的口語,例如“Please you, strike a telephone to me”, “Miss wang , your telephone”之類的說法,代之以“Would you please”“Would you mind…”“Would you care to …”“make a telephone to me”“Miss Wang, you're wanted on the phone
為什麼我不贊成速成之類的提法呢,因為這對青年朋友在正確學習英語並加以提高是極為有害的。但是,這決不意味著英語難得叫人頭皮發麻,其實這裡面有方法,有道理。我們決不能迎合青年的胃口,故作驚人之談,弄得廣大青年都希望英語趕快速成。你看,扶忠漢先生的《英語速成法》在大量複印,中國青年報又再次整版刊登,可是,那些讀過這篇萬言速成法的人們卻失望地放下報紙,似乎速成有點象宋人楊萬里的詩句:兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。
 
講一句心裡話,我本人也希望廣大青年在英語學習方面能飛速的進步。但是,當前又有一種傾向無助于青年朋友們的學習,尤其不利於有五千萬之眾的中學生的學習,那就是粗制濫編複習題。我隨手翻看了一本由北京第一流重點中學編寫的《高中總複習自學自測叢書——英語》(由學院出版社出版),有些題目本身就是錯句,例如:
 
()23. He rolled away quickly and could narrowly missed________seriously hurt.
     a. to go  b. being   c. to have   d. to get
我不知道could missed 是什麼習慣用語?missed 是什麼詞類?
 
()7. Computer cannot completely______of humans.
     a. take place  b. take the place c. in place  d. in the plase
我不知道為什麼不寫 The computer Computers? A computer?
   
()19. The teacher told us ______late for class.
      a. not to be  b.don't to  c. not be  d. not to be
我不知道選 a , 還是選 d ?
 
這本長達15萬字的叢書應該為廣大青年、中學生想一想,這樣做既不能提高水準,又解決不了什麼問題,還浪費別人的時間,于世何補?至少是不嚴肅的。
 
但願少講一些速成超級速成之類的神話,不出於世無補氾濫成災的複習題,多講一些行之有效的方法。這,就是我的呼籲。天津大學電腦系(88級)一位姓陳的同學,為了強攻英語四級考試,希望在扶忠漢先生的萬言法中求得補天之術,結果他一無所獲。他做了幾百道習題,還是不知其所以然,還不清楚什麼叫Seeing that, But for 等等表達法。我的回答是光做習題沒有用,你得坐下來好好學習《新概念英語》2——4冊,然後再去做習題。不過,習題還是別人的句子,不是你自己的,這不是目的。

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()