close

1Timothy提摩太前書-2

   

2:1 [hb5]  我 勸 你 第 一 要 為 萬 人 懇 求 、 禱 告 、 代 求 、 祝 謝 .
    [kjv]  I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
    [bbe]  My desire is, first of all, that you will make requests and prayers and give praise for all men;
2:2 [hb5]  為 君 王 和 一 切 在 位 的 也 該 如 此 . 使 我 們 可 以 敬 虔 端 正 、 平 安 無 事 的 度 日 。
    [kjv]  For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
    [bbe]  For kings and all those in authority; so that we may have a calm and quiet life in all fear of God and serious behaviour.
2:3 [hb5]  這 是 好 的 、 在   神 我 們 救 主 面 前 可 蒙 悅 納 。
    [kjv]  For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
    [bbe]  This is good and pleasing in the eyes of God our Saviour;
2:4 [hb5]  他 願 意 萬 人 得 救 、 明 白 真 道 .
    [kjv]  Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
    [bbe]  Whose desire is that all men may have salvation and come to the knowledge of what is true.
2:5 [hb5]  因 為 只 有 一 位   神 、 在   神 和 人 中 間 、 只 有 一 位 中 保 、 乃 是 降 世 為 人 的 基 督 耶 穌 。
    [kjv]  For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
    [bbe]  For there is one God and one peacemaker between God and men, the man Christ Jesus,
2:6 [hb5]  他 捨 自 己 作 萬 人 的 贖 價 . 到 了 時 候 、 這 事 必 證 明 出 來 。
    [kjv]  Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
    [bbe]  Who gave himself as an offering for all; witness of which was to be given at the right time;
2:7 [hb5]  我 為 此 奉 派 、 作 傳 道 的 、 作 使 徒 、 作 外 邦 人 的 師 傅 、 教 導 他 們 相 信 、 學 習 真 道 。 我 說 的 是 真 話 、 並 不 是 謊 言 。
    [kjv]  Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
    [bbe]  And of this I became a preacher and an Apostle (what I say is true, not false,) and a teacher of the Gentiles in the true faith.
2:8 [hb5]  我 願 男 人 無 忿 怒 、 無 爭 論 、 〔 爭 論 或 作 疑 惑 〕 舉 起 聖 潔 的 手 、 隨 處 禱 告 。
    [kjv]  I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
    [bbe]  It is my desire, then, that in every place men may give themselves to prayer, lifting up holy hands, without wrath or argument.
2:9 [hb5]  又 願 女 人 廉 恥 、 自 守 、 以 正 派 衣 裳 為 妝 飾 、 不 以 編 髮 、 黃 金 、 珍 珠 、 和 貴 價 的 衣 裳 為 妝 飾 .
    [kjv]  In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
    [bbe]  And that women may be dressed in simple clothing, with a quiet and serious air; not with twisted hair and gold or jewels or robes of great price;
2:10 [hb5]  只 要 有 善 行 . 這 纔 與 自 稱 是 敬   神 的 女 人 相 宜 。
    [kjv]  But (which becometh women professing godliness) with good works.
    [bbe]  But clothed with good works, as is right for women who are living in the fear of God.
2:11 [hb5]  女 人 要 沉 靜 學 道 、 一 味 的 順 服 。
    [kjv]  Let the woman learn in silence with all subjection.
    [bbe]  Let a woman quietly take the place of a learner and be under authority.
2:12 [hb5]  我 不 許 女 人 講 道 、 也 不 許 他 轄 管 男 人 、 只 要 沉 靜 。
    [kjv]  But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
    [bbe]  In my opinion it is right for a woman not to be a teacher, or to have rule over a man, but to be quiet.
2:13 [hb5]  因 為 先 造 的 是 亞 當 、 後 造 的 是 夏 娃 。
    [kjv]  For Adam was first formed, then Eve.
    [bbe]  For Adam was first formed, then Eve;
2:14 [hb5]  且 不 是 亞 當 被 引 誘 、 乃 是 女 人 被 引 誘 、 陷 在 罪 裡 。
    [kjv]  And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
    [bbe]  And Adam was not taken by deceit, but the woman, being tricked, became a wrongdoer.
2:15 [hb5]  然 而 女 人 若 常 存 信 心 愛 心 、 又 聖 潔 自 守 、 就 必 在 生 產 上 得 救 。
    [kjv]  Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
    [bbe]  But if they go on in faith and love and holy self-control, she will be kept safe at the time of childbirth.

  

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()