close

 Proverbs箴言-5

 

 

 

5:1 [hb5]  我 兒 、 要 留 心 我 智 慧 的 話 語 、 側 耳 聽 我 聰 明 的 言 詞 .
    [kjv]  My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
    [bbe]  My son, give attention to my wisdom; let your ear be turned to my teaching:
5:2 [hb5]  為 要 使 你 謹 守 謀 略 、 嘴 唇 保 存 知 識 。
    [kjv]  That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
    [bbe]  So that you may be ruled by a wise purpose, and your lips may keep knowledge.
5:3 [hb5]  因 為 淫 婦 的 嘴 滴 下 蜂 蜜 、 他 的 口 比 油 更 滑 .
    [kjv]  For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
    [bbe]  For honey is dropping from the lips of the strange woman, and her mouth is smoother than oil;
5:4 [hb5]  至 終 卻 苦 似 茵 蔯 、 快 如 兩 刃 的 刀 。
    [kjv]  But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
    [bbe]  But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword;
5:5 [hb5]  他 的 腳 、 下 入 死 地 . 他 腳 步 、 踏 住 陰 間 .
    [kjv]  Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
    [bbe]  Her feet go down to death, and her steps to the underworld;
5:6 [hb5]  以 致 他 找 不 著 生 命 平 坦 的 道 . 他 的 路 變 遷 不 定 、 自 己 還 不 知 道 。
    [kjv]  Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
    [bbe]  She never keeps her mind on the road of life; her ways are uncertain, she has no knowledge.
5:7 [hb5]  眾 子 阿 、 現 在 要 聽 從 我 、 不 可 離 棄 我 口 中 的 話 。
    [kjv]  Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
    [bbe]  Give ear to me then, my sons, and do not put away my words from you.
5:8 [hb5]  你 所 行 的 道 要 離 他 遠 、 不 可 就 近 他 的 房 門 .
    [kjv]  Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
    [bbe]  Go far away from her, do not come near the door of her house;
5:9 [hb5]  恐 怕 將 你 的 尊 榮 給 別 人 、 將 你 的 歲 月 給 殘 忍 的 人 .
    [kjv]  Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
    [bbe]  For fear that you may give your honour to others, and your wealth to strange men:
5:10 [hb5]  恐 怕 外 人 滿 得 你 的 力 量 、 你 勞 碌 得 來 的 、 歸 入 外 人 的 家 .
    [kjv]  Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
    [bbe]  And strange men may be full of your wealth, and the fruit of your work go to the house of others;
5:11 [hb5]  終 久 你 皮 肉 和 身 體 消 毀 、 你 就 悲 歎 、
    [kjv]  And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
    [bbe]  And you will be full of grief at the end of your life, when your flesh and your body are wasted;
5:12 [hb5]  說 、 我 怎 麼 恨 惡 訓 誨 、 心 中 藐 視 責 備 、
    [kjv]  And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
    [bbe]  And you will say, How was teaching hated by me, and my heart put no value on training;
5:13 [hb5]  也 不 聽 從 我 師 傅 的 話 、 又 不 側 耳 聽 那 教 訓 我 的 人 。
    [kjv]  And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
    [bbe]  I did not give attention to the voice of my teachers, my ear was not turned to those who were guiding me!
5:14 [hb5]  我 在 聖 會 裡 、 幾 乎 落 在 諸 般 惡 中 。
    [kjv]  I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
    [bbe]  I was in almost all evil in the company of the people.
5:15 [hb5]  你 要 喝 自 己 池 中 的 水 、 飲 自 己 井 裡 的 活 水 。
    [kjv]  Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
    [bbe]  Let water from your store and not that of others be your drink, and running water from your fountain.
5:16 [hb5]  你 的 泉 源 豈 可 漲 溢 在 外 . 你 的 河 水 豈 可 流 在 街 上 .
    [kjv]  Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
    [bbe]  Let not your springs be flowing in the streets, or your streams of water in the open places.
5:17 [hb5]  惟 獨 歸 你 一 人 、 不 可 與 外 人 同 用 。
    [kjv]  Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
    [bbe]  Let them be for yourself only, not for other men with you.
5:18 [hb5]  要 使 你 的 泉 源 蒙 福 . 要 喜 悅 你 幼 年 所 娶 的 妻 。
    [kjv]  Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
    [bbe]  Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years.
5:19 [hb5]  他 如 可 愛 的 麀 鹿 、 可 喜 的 母 鹿 . 願 他 的 胸 懷 、 使 你 時 時 知 足 . 他 的 愛 情 、 使 你 常 常 戀 慕 。
    [kjv]  Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
    [bbe]  As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
5:20 [hb5]  我 兒 、 你 為 何 戀 慕 淫 婦 、 為 何 抱 外 女 的 胸 懷 .
    [kjv]  And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
    [bbe]  Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?
5:21 [hb5]  因 為 人 所 行 的 道 、 都 在 耶 和 華 眼 前 . 他 也 修 平 人 一 切 的 路 。
    [kjv]  For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
    [bbe]  For a man's ways are before the eyes of the Lord, and he puts all his goings in the scales.
5:22 [hb5]  惡 人 必 被 自 己 的 罪 孽 捉 住 . 他 必 被 自 己 的 罪 惡 如 繩 索 纏 繞 。
    [kjv]  His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
    [bbe]  The evil-doer will be taken in the net of his crimes, and prisoned in the cords of his sin.
5:23 [hb5]  他 因 不 受 訓 誨 、 就 必 死 亡 . 又 因 愚 昧 過 甚 、 必 走 差 了 路 。
    [kjv]  He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
    [bbe]  He will come to his end for need of teaching; he is so foolish that he will go wandering from the right way.

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()