Psalms詩 篇-45

45:1 [hb5]  〔 可 拉 後 裔 的 訓 誨 詩 、 又 是 愛 慕 歌 、 交 與 伶 長 、 調 用 百 合 花 。 〕 我 心 裡 湧 出 美 辭 . 我 論 到 我 為 王 作 的 事 . 我 的 舌 頭 是 快 手 筆 。
    [kjv]  My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
    [bbe]  <To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves.> My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer.
45:2 [hb5]  你 比 世 人 更 美 、 在 你 嘴 裡 滿 有 恩 惠 . 所 以   神 賜 福 給 你 、 直 到 永 遠 。
    [kjv]  Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
    [bbe]  You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever.
45:3 [hb5]  大 能 者 阿 、 願 你 腰 間 佩 刀 、 大 有 榮 耀 和 威 嚴 。
    [kjv]  Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
    [bbe]  Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power.
45:4 [hb5]  為 真 理 、 謙 卑 、 公 義 、 赫 然 坐 車 前 往 、 無 不 得 勝 . 你 的 右 手 必 顯 明 可 畏 的 事 。
    [kjv]  And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
    [bbe]  And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear.
45:5 [hb5]  你 的 箭 鋒 快 、 射 中 王 敵 之 心 . 萬 民 仆 倒 在 你 以 下 。
    [kjv]  Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
    [bbe]  Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you.
45:6 [hb5]    神 阿 、 你 的 寶 座 是 永 永 遠 遠 的 . 你 的 國 權 是 正 直 的 。
    [kjv]  Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
    [bbe]  Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.
45:7 [hb5]  你 喜 愛 公 義 、 恨 惡 罪 惡 . 所 以   神 、 就 是 你 的   神 、 用 喜 樂 油 膏 你 、 勝 過 膏 你 的 同 伴 。
    [kjv]  Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
    [bbe]  You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.
45:8 [hb5]  你 的 衣 服 、 都 有 沒 藥 沉 香 肉 桂 的 香 氣 . 象 牙 宮 中 有 絲 絃 樂 器 的 聲 音 、 使 你 歡 喜 。
    [kjv]  All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
    [bbe]  Your robes are full of the smell of all sorts of perfumes and spices; music from the king's ivory houses has made you glad.
45:9 [hb5]  有 君 王 的 女 兒 、 在 你 尊 貴 婦 女 之 中 . 王 后 佩 戴 俄 斐 金 飾 、 站 在 你 右 邊 。
    [kjv]  Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
    [bbe]  Kings' daughters are among your noble women: on your right is the queen in gold of Ophir.
45:10 [hb5]  女 子 阿 、 你 要 聽 、 要 想 、 要 側 耳 而 聽 . 不 要 記 念 你 的 民 、 和 你 的 父 家 .
    [kjv]  Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
    [bbe]  O daughter, give thought and attention, and let your ear be open; no longer keep in mind your people, and your father's house;
45:11 [hb5]  王 就 羨 慕 你 的 美 貌 . 因 為 他 是 你 的 主 . 你 當 敬 拜 他 。
    [kjv]  So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
    [bbe]  So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour.
45:12 [hb5]  推 羅 的 民 、 〔 民 原 文 作 女 子 〕 必 來 送 禮 . 民 中 的 富 足 人 、 也 必 向 你 求 恩 。
    [kjv]  And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
    [bbe]  And the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval.
45:13 [hb5]  王 女 在 宮 裡 、 極 其 榮 華 . 他 的 衣 服 是 用 金 線 繡 的 。
    [kjv]  The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
    [bbe]  In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold.
45:14 [hb5]  他 要 穿 錦 繡 的 衣 服 、 被 引 到 王 前 . 隨 從 他 的 陪 伴 童 女 、 也 要 被 帶 到 你 面 前 。
    [kjv]  She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
    [bbe]  She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you.
45:15 [hb5]  他 們 要 歡 喜 快 樂 被 引 導 . 他 們 要 進 入 王 宮 。
    [kjv]  With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
    [bbe]  With joy and rapture will they come; they will go into the king's house.
45:16 [hb5]  你 的 子 孫 要 接 續 你 的 列 祖 . 你 要 立 他 們 在 全 地 作 王 。
    [kjv]  Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
    [bbe]  Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.
45:17 [hb5]  我 必 叫 你 的 名 被 萬 代 記 念 . 所 以 萬 民 要 永 永 遠 遠 稱 謝 你 。
    [kjv]  I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
    [bbe]  I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()