Texas nurse who had worn protective gear tests positive for Ebola得克薩斯州的護士誰穿了護具測試呈陽性埃博拉

By Elizabeth Cohen, Steve Almasy and Joe Sutton, CNN
October 12, 2014 -- Updated 2054 GMT (0454 HKT)
Your video will begin momentarily.
 
STORY HIGHLIGHTS
  • NEW: A "close contact" of the nurse is being monitored, says CDC
  • The worker helped care for an Ebola patient multiple times, CDC director says
  • He says there was a breach in protocol and his agency is investigating
  • Nurse was wearing protective gear when she helped care for Thomas Eric Duncan
 

(CNN) -- The deadly Ebola virus has been contracted by someone inside the United States for the first time.

A nurse who had worn protective gear during her "extensive contact" at a Dallas hospital with an Ebola patient who died tested positive during a preliminary blood test, officials said Sunday.

The woman had on a gown, gloves, mask and a shield during her multiple visits with Thomas Eric Duncan, but there was a breach in protocol, health officials said.

The patient is a nurse at Texas Health Presbyterian Hospital in Dallas, an official who is familiar with the case told CNN.

The Centers for Disease Control and Prevention in Atlanta conducted testing on the blood sample, and confirmed the results Sunday, marking the first known transmission of Ebola in the United States and the second diagnosis in the country.

 
CDC: Protocol 'breach' led to infection
 
Hospital: Worker wore protective gear
 
Are U.S. hospitals prepared for Ebola?
 
Second confirmed Ebola case in U.S.

She was involved in Duncan's care after he was placed in isolation -- his second trip to the hospital after coming to the United States from Liberia -- said Dr. Tom Frieden, the director of the CDC.

The nurse is in stable condition, Texas Health Resources chief clinical officer Dan Varga said. Duncan, the first person to be diagnosed with Ebola in the United States, died Wednesday.

The nurse had "extensive contact" on "multiple occasions" with Duncan, Frieden said.

"At some point, there was a breach in protocol, and that breach in protocol resulted in this infection," he said at a news conference Sunday. "The (Ebola treatment) protocols work. ... But we know that even a single lapse or breach can result in infection."

Also, Varga said that someone who is a "close contact" of the nurse has been "proactively" placed in isolation.

The hazardous materials unit of the Dallas Fire Department has cleaned up and decontaminated the public areas of the health worker's apartment complex, Mayor Mike Rawlings said. Police are keeping people out of the area and are talking to residents nearby.

"We have knocked on every door on that block," the mayor said.

Hazardous materials units have also cleaned out the nurse's car and will work on her apartment Sunday.

"This development is understandably disturbing news for the patient, the patient's family and colleagues and the greater Dallas community," the CDC said in a statement, announcing the nurse's test results.

It sought to play down a wider risk.

"The CDC and the Texas Department of State Health Services remain confident that wider spread in the community can be prevented with proper public health measures, including ongoing contact tracing, health monitoring among those known to have been in contact with the index patient, and immediate isolations if symptoms develop," the CDC said.

Complete coverage on the Ebola outbreak

Case was anticipated

"We knew a second case could be a reality, and we've been preparing for this possibility," Dr. David Lakey, commissioner of the Texas Department of State Health Services, said in a statement Sunday morning.

"We are broadening our team in Dallas and working with extreme diligence to prevent further spread."

The nurse reported a low-grade fever Friday night and was isolated, the health department said. The preliminary test result came in late Saturday.

President Barack Obama received two briefings Sunday on the second Dallas Ebola case, including one from Health and Human Services Secretary Sylvia Burwell. According to a White House statement, the President wants federal authorities to immediately take further measures to ensure health care professionals are able to follow protocols for treating Ebola patients.

 
This is the messy truth about Ebola
 
U.S. airports start Ebola screenings
 
Are U.S. hospitals ready for Ebola?

'A sign the system is working'

The news that a health care worker might have the disease is not completely unexpected, an infectious disease specialist told CNN's "New Day."

"I think we've always expected that there may be another individual who will come down with the Ebola from the transmission of this one particular person, and we always felt that it was going to likely be one of his close contacts or one of the health care workers, because that's the way this virus works," Dr. Frank Esper said.

For Ebola caregivers, enormous fear, risk and bravery

Esper said Texas officials have been keeping a close eye on people who had contact with Duncan.

"I will tell you that the fact that we identified this individual so quickly is actually to me a sign that the system is working," he added.

Globally, the disease has wrought catastrophic consequences.

The World Health Organization estimates more than 8,300 people have contracted Ebola during this year's outbreak. Of those, more than 4,000 have died.

Ebola not very contagious

Ebola is actually difficult to catch. People are at risk if they come into very close contact with the blood, saliva, sweat, feces, semen, vomit or soiled clothing of an Ebola patient, or if they travel to affected areas in West Africa and come into contact with someone who has Ebola.

Those stricken with Ebola suffer ghastly symptoms, including vomiting, diarrhea, muscle pain, fever and unexplained bleeding.

Three countries -- Sierra Leone, Guinea and Liberia -- have been hardest hit. And many of those who care for the ill have also come down with the disease.

The World Health Organization estimates at least 416 health care workers have contracted Ebola, and at least 233 have died.

In Liberia, health care workers are threatening to strike if their work conditions don't improve.

The first infection outside of Africa happened in a nurse's aide in Spain, Teresa Romero Ramos. She became sick after she helped treat an Ebola-stricken Spanish missionary.

Her case has prompted questions from fellow medical professionals about whether they are properly equipped to safely treat Ebola patients.

Spanish Ebola patient's condition worsens, doctor says

Another search begins

For weeks, health officials have been monitoring those who had contact with Duncan before he was hospitalized and isolated.

Duncan left Liberia on September 19 and arrived in Dallas on September 20. Four days later, he began feeling ill; the following night, he went to Texas Health Presbyterian Hospital.

But despite telling a hospital worker that he had arrived from Liberia, Duncan was sent home with antibiotics. He returned a few days later and tested positive for Ebola.

And now, the search begins for all the contacts whom the nurse came in contact with.

"We need a whole new crew of people to do contact tracing," said Elizabeth Cohen, CNN senior medical correspondent.

Because Ebola's incubation period can last up to 21 days, the health nurse's contacts will have to be monitored for three weeks.

The Texas health department said officials have interviewed the patient and are identifying any contacts or potential exposures.

"This is not an easy thing," Cohen said. "Keeping track of large numbers of people, taking their temperature twice a day, making sure they don't ... leave town, all of that is a lot of work."

CNN's Holly Yan, Cassie Spodak and Jen Christensen contributed to this report.

得克薩斯州的護士誰穿了護具測試呈陽性埃博拉
由伊麗莎白·科恩,史蒂夫Almasy和喬·薩頓,美國有線電視新聞網
2014年10月12日 - 更新2054 GMT(0454 HKT)

您的視頻將開始瞬間。
新聞提要
新:護士的“親密接觸”被監視,CDC說
工人幫忙照顧的埃博拉患者多次,疾病預防控制中心主任說,
他說,有在協議違反和他的機構正在調查
護士穿護具時,她幫助照顧托馬斯·埃里克·鄧肯
(CNN) -致命的埃博拉病毒已簽約有人在美國境內的第一次。
在她的“廣泛接觸”在達拉斯醫院的埃博拉患者的初步血液測試過程中誰死藥檢呈陽性誰曾戴護具一名護士,官員說,星期天。
女人對長衫,手套,口罩,期間她與托馬斯·埃里克·鄧肯多次訪問擋箭牌,但在協議的違反,衛生官員說。
該患者是一名護士,在得克薩斯州衛生長老會醫院在達拉斯的一位官員誰是熟悉的話告訴CNN。
疾病控制中心和預防在亞特蘭大進行了血樣檢測,並確認結果星期天,標誌著美國第一個已知的埃博拉病毒傳播和第二診斷的國家。
疾病預防控制中心:協議“違約”導致感染 醫院:工人​​戴著護具 是美國的埃博拉準備醫院? 第二個確診個案埃博拉美國
她參與了鄧肯的照顧後,他被安排在隔離 - 他第二次到醫院來美國從利比里亞後 - 湯姆說Frieden博士,疾病預防控制中心的主任。
護士目前情況穩定,得克薩斯州衛生資源主要臨床主任丹·瓦爾加說。鄧肯的第一人,被確診為埃博拉病毒在美國去世,享年週三。
護士對“多個場合”鄧肯“廣泛接觸”,弗里登說。
“在某些時​​候,有在協議的違約,而違約的協議,導致這種感染,”他在新聞發布會上週日表示。“在(埃博拉處理)協議的工作。......但我們知道,即使是一個單一的失效或破壞可導致感染。”
此外,瓦爾加說,人誰是護士已經“主動”將其隔離,一個“親密接觸”。
達拉斯消防部門的危險物品單位已清理和消毒的衛生工作者的公寓大樓的公共區域,市長邁克·羅林斯說。警方現正飼養人員進出的區域,並正在與附近居民。
“我們已經敲開了該塊上每一扇門,”市長說。
有害物質的單位也清理了護士的車,將工作在她的公寓週日。
“這種發展是可以理解的令人不安的消息對病人,病人家屬和同事和大達拉斯社區,”疾病預防控制中心在聲明中說,宣布護士的測試結果。
它試圖淡化更大的風險。
“疾病預防控制中心,國家健康服務的得克薩斯部門仍然相信,在社會上更廣泛的傳播可以通過適當的公共衛生措施,包括正在進行接觸者追踪,在那些知已與源頭病人接觸健康監測,並立即被阻止如果隔離症狀發展,“疾控中心說。
全覆蓋的埃博拉疫情
該案預期
“我們知道第二種情況可能是一個現實,我們已經準備了這種可能性,”大衛·萊基博士,國家衛生服務的得克薩斯部門的專員在一份聲明星期天早晨說。
“我們正在擴大我們的團隊在達拉斯和極端勤奮工作,以防止進一步傳播。”
護士報告了低燒週五晚上,被隔離,衛生部門說。初步測試結果排在週六晚。
美國總統奧巴馬收到兩份簡報週日在第二達拉斯埃博拉案例,其中包括衛生與公眾服務部長西爾維婭伯韋爾。根據白宮發表的聲明中,總統希望聯邦當局立即採取進一步的措施,以確保醫護人員能夠遵循協議用於治療埃博拉病毒的病人。
這是一個關於埃博拉病毒的凌亂的真相 美國機場開始埃博拉病毒篩檢 在我們醫院準備埃博拉病毒?
“一個標誌系統工作'
一個醫護人員可能得這種病的消息並不完全出乎意料,一位傳染病專家告訴CNN的“新的一天”。
“我認為我們一直預期,有可能是另一個人誰就會下降埃博拉從這個特定的人的傳播,我們一直覺得,這是將有可能成為他的一個密切接觸者或之一醫護人員,因為這是這種病毒的工作方式,“弗蘭克博士艾斯波說。
埃博拉照顧者,巨大的恐懼,危險和勇敢
艾斯波說,得克薩斯州官員一直在密切關注人們誰曾接觸鄧肯。
“我會告訴你,我們這麼快就確定了這個人的事實,其實對我來說是一個跡象,表明該系統工作,”他補充說。
從全球來看,該病已造成災難性的後果。
據世界衛生組織估計,今年的爆發期間,超過8,300人感染埃博拉病毒。其中,超過4000人死亡。
埃博拉不是很有感染力
埃博拉病毒實際上是很難趕上。人處於危險之中,如果他們接觸到血液,唾液,汗液,糞便​​,精液,嘔吐物或埃博拉病毒的病人非常密切的聯繫弄髒衣服,或者如果他們前往西非災區,並接觸到誰的人有接觸埃博拉病毒。
那些患了埃博拉遭受可怕的症狀,包括嘔吐,腹瀉,肌肉疼痛,發熱和不明原因的出血。
有三個國家 - 塞拉利昂,幾內亞和利比里亞 - 已重災區。和許多人誰照顧病人也紛紛回落的疾病。
據世界衛生組織估計,至少有416醫護人員染上埃博拉病毒,至少有233人死亡。
在利比里亞,醫護人員正在威脅罷工,如果他們的工作條件沒有改善。
非洲以外的第一個感染發生在一名護士的助手,在西班牙,鄧麗君羅梅羅拉莫斯。她生病後,她幫助治療了埃博拉病毒重災區的西班牙傳教士。
她的情況已促使從那些人是否適當配備安全地治療埃博拉患者同胞的醫療專業人員的問題。
西班牙埃博拉患者的病情惡化,醫生說
另搜索開始
幾個星期以來,衛生官員一直監測這些誰曾接觸鄧肯他住院並隔離之前。
鄧肯離開利比里亞於9月19日抵達達拉斯9月20日四天後,他開始感到不適; 第二天晚上,他到得克薩斯州衛生長老會醫院。
但是,儘管告訴醫院工作人員,他從利比里亞到了,鄧肯與抗生素被送回家。他回來幾天後,並檢測呈陽性的埃博拉病毒。
而現在,開始搜索的人,就是護士進來接觸的觸點。
“我們需要的人一個全新的劇組做接觸者追踪,”伊麗莎白·科恩,美國有線電視新聞網資深醫藥記者說。
由於埃博拉病毒的潛伏期可長達21天,健康護士的接觸將有三週的時間進行監控。
得克薩斯州衛生部門官員說,已經採訪了病人,並識別任何聯繫人或潛在的風險。
“這不是一件容易的事情,”科恩說。“跟踪大量的人,每天服用它們的溫度兩次,確保他們不...離開小鎮,所有這一切是一個大量的工作。”
CNN的冬青燕,卡西Spodak和仁克里斯滕森促成了這一報告。

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()