Sideways《杯酒人生》精講之六

影片對白

Jack: Tastes pretty good to me. Hmm. Look. They have a reserve pinot.

Miles: Let me use your phone.

Jack: What's up?

Miles: I can't take it anymore. I gotta call Evelyn.

Jennifer: Evelyn Berman-Silverman's office.

Miles: Hi, Jennifer. It's Miles again.

Jennifer: Oh, hi, Miles.

Miles: Hi.

Jennifer: Let me see if l can get her.

Miles: Okay.

Jennifer: You're in luck. I'll put you through.

Miles: Okay.

Evelyn: Hi, Miles.

Miles: Hi, Evelyn. It's your favorite client.

Evelyn: How's the trip?

Miles: Oh, it's good, it's good. You know, we're drinking some good wines, kicking back. It's very nice.

Evelyn: Right.

Miles: So what's happening? There's still no word, huh?

Evelyn: Well, actually, there is word. I spoke to Keith Kurtzman this morning.

Miles: Right. And?

Evelyn: And they're passing. Conundrum's passing. He said they really liked it. They really wanted to do it, but they just couldn't figure out how to market it. He said it was a really tough call.

Miles: Oh. Right.

Evelyn: I'm sorry, Miles. So I don't know where that leaves us. I'm not sure how much more mileage I can get out of continuing to submit it. I think it's one of those unfortunate cases in the business right nowa, a fabulous book with no home. The whole industry's gotten gutless. It's not about the quality of the books anymore. It's only about the marketing.

Miles: Excuse me. Could I get a, uh, pour down here, please?

Waiter: Sure. There's a, uh, special on the Syrah by the case.

Miles: Hit me again. Thanks. Excuse me. Could you just pour me a full glass? I'll pay for it.

Waiter: Sir, this is a winery, not a bar.

Miles: Oh. Just give me a full goddamn pour.

妙語佳句,活學活用

1. I can't take it anymore.

“我再也受不了了”。這裡的 take 是“忍受,承受”的意思,比如:John didn't take his punishment very well. 約翰並未得到應有的懲罰。

2. in luck

這個片語很好理解,就是 lucky 的意思,比如:You're in luck--we found your car keys. 你真幸運,我們找到你的車鑰匙了。

3. I'll put you through.

“我給你轉接過去(電話)。”

4. kick back

這裡的 kick back 意思是“to relax 放鬆”,比如:Let's just kick back and enjoy the weekend. 讓我們放鬆一下,享受週末吧。

5. There's still no word

“還沒有消息。” Word 這裡表示news,是不可數名詞,比如:Any word on your promotion? 有你升遷的消息嗎?

6. Theyre passing

“他們拒絕了。” Pass 這裡的意思是“拒絕”,但它也可表示“接受”,比如:The motion to adjourn passed. 閉會提議被採納了。

7. Hit me again.

這裡的hit是俚語,表示“給一杯酒”。

文化面面觀

飲用葡萄酒的禮節

當你在葡萄酒莊園或是在當地葡萄酒專賣店中品酒,下面的這些品酒禮節會對你大有幫助。

如果你準備品嘗一系列不同品種的葡萄酒,最好是從白葡萄酒開始品嘗。那是因為白葡萄酒的口感和酒體都比紅葡萄酒薄。當你拿酒杯時,要記住拿酒杯的柄,而不是用手去托住酒杯。因為用手托住酒杯被把手心的熱量傳給杯中的酒。務必記住一些細微的東西都會影響品酒。例如在進行品酒時不要噴濃烈的香水,因為香氣會影響你判斷葡萄酒的香味。還有品葡萄酒時不要吃咖喱味濃的食物以及不要抽煙,因為這樣會影響品嘗葡萄酒的口感。

餐館中品嘗葡萄酒的禮節

餐館中喝葡萄酒必須確保所選的葡萄酒和食物相搭配。如果餐館中有服務生或侍酒師,最好徵詢他們如何選擇葡萄酒的建議。當葡萄酒搬上餐桌時,首先取少量來品嘗。倒酒的順序應該從右手邊的第一位女士開始,主人的酒杯最後才倒。

在家招待客人品酒禮節

雖然是在家品嘗葡萄酒,但是握杯的方法和倒酒的順序和在餐館一樣。儘量根據客人的喜好來挑選葡萄酒。食物要和葡萄酒相搭配。品嘗的順序應是先品嘗白葡萄酒,最好把甜酒當做餐後甜點來結束這次家庭聚會。(中國葡萄酒資訊網)

斟酒的時候,決不要將整個杯子都倒得滿滿的,一般只要半杯就差不多了。如果預計在用餐的過程中,所喝的酒將超過一種的話,一定要記得為每杯酒準備單獨的酒杯。另外,正確的持杯方法是持葡萄酒杯的杯腳而非杯身,因為這樣白酒或香檳的酒溫才能不受體溫的影響而保持冰爽,同時也方便讓喝酒的人好好欣賞所有酒款,包括紅酒的美麗色澤。

大部分的紅酒適合於在較低的室溫下飲用。如果溫度過低,可以手捧著杯身利用體溫來給酒加熱。傳統上與紅酒相搭配的菜是牛肉、某些乳酪食品、拌著紅色沙司的空心粉以及禽肉。當然,與白酒類似,紅酒的飲用規則也並非那樣死板苛刻。很多人並不管主菜是什麼,僅僅因為個人喜好而一直選擇紅酒。這時,所喝的紅酒更傾向於口味清淡的波爾多幹紅。而勃艮第所產的紅酒,口味濃郁,一般不太合適。

我觀之我見

心裡一直懷著憧憬,最後出書的希望還是破滅了;一直念念不忘前妻,幻想和她複合,可是她又結了婚、還懷孕了;終於又遇到有共同話題的人,可是卻非故意地欺騙了她、導致美好的未來斷送了……這就是Miles,一個中年失意、失敗男人的生活。他最大的愛好就是紅酒,然而在得知自己的書被拒絕後,將紅酒當成了啤酒喝。當他知道前妻已經懷孕後,奔到家中,將自己珍藏的最好的紅酒拿出來,在速食店裡,用一次性杯子盛酒,就著漢堡喝掉了。那一刻,他心中所有珍存的最美好的東西都已經被破壞殆盡,一瓶紅酒又算得了什麼呢?

整個影片就是一條失望和絕望的路,一次次被打擊,一次次失望,直到最後變成了絕望。當Miles坐在教室中聽學生讀文章的時候,他是想著遺忘自己、也被世界遺忘的。生活中很多人也許就這樣消失在時間中了。然而導演還是想要給我們一點希望,於是他安排MayaMiles寫了信,安排Miles受到震動、起身去找Maya。影片就在Miles敲門後戛然而止。門後是不可知的種種可能。然而也是因為未知,才有希望。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()