TransAsia chairman visits families汎亞主席訪問家庭


“I cannot bring back the deceased, but I will do everything I can to help the families of the victims,” said Lin.

Lin took the first flight to Penghu yesterday morning after returning from a business trip to United States.


TransAsia Airways (復興航空) Chairman Vincent Lin (林明昇) yesterday visited a funeral home in Penghu to pay tribute to the families of the victims who passed away in the crash of Flight GE222 that caused the deaths of 48 passengers and injured 10 people.
 

He held the hands of the victims' family members and shed tears when talking to them, compressing his lips when the heartbroken families of victims asked him questions about the crash.

Lin later told the press that the airline will definitely take care of everything for the victims' families and he apologized to all of society on behalf of the airline.

“All the employees of TransAsia Airways and I are devastated and sadden by the crash of Flight GE222,” said Lin.

According to Lin, all of the airline's employees and resources will be used to fulfill the demands of victims' families in order to help them get through this tough time.

Lin said that the requests from victims' families are currently listed as the priority by the airline, and he promised that the airline will take full responsibility for the accident.

TransAsia Airways Flight GE222 departed from Kaohsiung International Airport around 5:43 p.m. on Wednesday. A typhoon was sweeping across Taiwan on the day of the accident. Unable to land smoothly, the pilot attempted a second landing, later crashing on a small patch of empty land one to two kilometers away from Magong airport's landing strip.

11 TransAsia Flight Attendants Reportedly Quit

Local media reported that 11 flight attendants of TransAsia Airways tendered their resignation a day after the crash of Flight GE222.

The airline, however, denied the reports.

According to local reports, even though all TransAsia Airways' flight attendants have to sign a contract that states that they have to pay the airline compensation of NT$300,000 if they quit within three years of being hired, 11 flight attendants still resigned after the crash.

A former flight attendant, identified only as Cathy, said that many senor flight attendants have children and spouses, so they tend to worry more whenever a crash takes place, which makes them consider leaving the industry.

The two pilots and two flight attendants of TransAsia Airways Flight GE222 all died in the crash.

 

汎亞主席訪問家庭

由Joy李,中國郵政
2014年7月26日,上午12:00 TWN

復興航空(復興航空)主席文森特林(林明升)昨日走訪殯儀館澎湖致敬誰在飛行GE222的,造成48名乘客死亡,受傷10人墜機去世的遇難者家屬。

林昨日上午從外地出差回到美國後,把第一次飛行到澎湖。

“我不能帶回死者,但我會盡我所能來幫助受害者家屬,”林說。

他認為,受害人的家屬手中,當他們談話,壓縮他的嘴唇時,受害者的家屬傷心欲絕問他有關崩潰的問題流下了眼淚。

林後來對記者說,航空公司肯定會採取一切為遇難者家屬的照顧和他道歉,全社會代表的航空公司。

“復興航空的,我所有的員工都摧殘和飛行GE222的崩潰感到心酸,”林說。

據林,所有的航空公司的員工和資源將用於履行,以幫助他們度過這個艱難的時間得到受害者家屬的要求。

林先生說,從遇難者家屬的要求,目前列為由航空公司的優先級,而且他承諾,航空公司將承擔事故全部責任。

復興航空GE222航班從高雄國際機場起飛大約5:43 PM週三。颱風在台灣各地掃在事故發生當天。無法順利降落,飛行員試圖第二次登陸,後來就一小片空曠的土地轟然從馬公機場跑道一到兩公里遠。

11汎亞乘務員據悉退出

當地媒體報導說,復興航空的11空姐選擇辭職航空GE222的崩潰後的日子。

航空公司,然而,否認了報告。

據當地媒體報導,即使所有的復興航空“空姐必須簽署,指出他們不得不支付30萬元的航空公司賠償,如果他們在三年內被僱用退出合同,11空姐還是撞車後辭職。

一名前空姐,確定僅作為凱茜說,許多感光芯片空姐有子女和配偶,所以他們往往更擔心一旦碰撞發生,這使得他們考慮離開這個行業。

兩名飛行員和復興航空航班GE222兩個空姐都在事故中喪生。

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()