研究:胖人是無辜加無奈的
k
導讀:面對各式美食,為什麼有人大吃特吃,卻始終保持苗條體態,而另一些人小心謹慎,卻依舊控制不住體重的飆升?最近,一
0
導讀:面對各式美食,為什麼有人大吃特吃,卻始終保持苗條體態,而另一些人小心謹慎,卻依舊控制不住體重的飆升?最近,一項國際研究揭開了肥胖(obesity)背後的奧秘。
Scientists say crucial brain circuits begin to form early in life so people may have a tendency towards obesity even before they eat their first meal.
An international study has discovered why some people who eat a high-fat diet remain slim, yet others pile on the weight.
為什麼有人經常吃高熱量食物,卻始終保持體態苗條,而另一些人卻控制不住體重的飆升?一項國際研究揭開了其中的奧秘。
Researchers found in some people a high-fat diet causes the brain cells to become insulated from the body.
研究者在一部分人身上發現,高脂肪的食物將他們的大腦神經元與身體隔離。
This prevents vital signals, which tell the body to stop eating and to burn calories through exercise, from reaching the brain.
正是因為脂肪的阻礙,一些要求停止進食並做運動以燃燒熱量的關鍵信號未能傳遞到大腦。
The team from Monash University, Australia, said the findings provide a critical link in addressing the obesity epidemic.
來自于澳大利亞莫納什大學的研究小組指出,這項發現提供了解決肥胖的關鍵環節。
Lead author Professor Michael Cowley, said: `These neuronal circuits regulate eating behaviours and energy expenditure and are a naturally occurring process in the brain.
這份研究報告的主編,邁克爾•考利教授解釋道:“神經元回路調節進食活動和能量消耗,這個過程在大腦中自然生成。”
`The circuits begin to form early in life so that people may have a tendency towards obesity even before they eat their first meal,` he said.
“這個回路系統在生命早期就已經形成,一些人甚至可能在嬰兒時期吃人生的第一頓飯之前就具有肥胖傾向。”,他補充道。
Eating a high fat diet causes more `insulation` in the nerve cells, and makes it even harder for the brain to help a person lose weight.
高脂肪的飲食會“隔絕”更多的神經元,使大腦更加難以幫助人們減肥。
Professor Cowley said: `Obese people are not necessarily lacking willpower. Their brains do not know how full or how much fat they have stored, so the brain does not tell the body to stop refuelling. Subsequently, their body`s ability to lose weight is significantly reduced.`
考利教授表示:“肥胖者未必缺乏毅力。由於大腦不清楚脂肪的儲備量,也就不會指示身體停止補償。因此,他們自身減肥的能力也就大大減小了。”