close

英語詞源及妙記彙聚

   Anthology 選集 anthology指的是詩、文、曲、畫等的選集。這個詞本身就是一首

0

   Anthology 選集                   

  anthology指的是詩、文、曲、畫等的選集。這個詞本身就是一首詩。我們知道,所謂選集,是從某人或一些人的作品中選出精華編輯而成的集子。編輯的工作,就像是從萬紫千紅的百花園中採擷心愛的花枝編制五彩繽紛的精美的花籃敬獻給讀者。Anthology正是採集花朵之意,是從希臘語anthologia來的,anthos花朵lego採集

  Blurb 簡介

  blurb一詞指的是印在書籍護封上為該書作廣告的簡介或短評轉指大事吹捧的廣告,如報紙上的廣告短文、推銷商品的簡短有力、生動詼諧的短文播詞等。這個詞是美國幽默作家Gelett Burgess1866—1951)創造的。1907年在一次零售書高協會舉辦的宴會上,每位來賓的餐具旁邊都擺放了一本Burgess先生的新書《你是庸俗討厭的人嗎?》(Are You a Bromide?)。當時社會上流行一種風氣,即在書的護封上為作者及該書內容大吹大擂,大作廣告。Burgess先生對這種作法很看不慣。為了抵制這種歪風邪氣,他選了一位病態美女的照片作護封,稱她為Miss Belinda Blurb,並且寫是道:我衷心希望用她的照片作為評介,以結束所有的廣告評介。遺憾的是,他非但沒有刹住這股歪風,反倒為人們創選了blurb這個詞。

  Anthem 聖歌

  anthem最初是教堂裡應答輪唱的讚美詩歌,牧師領唱,唱詩班作答。它來自希臘語antiphona。其字面含義正是應答輪唱的意思, anti“against”“in return”phone“sound”,也就是對歌。這個詞進入古英語時寫做antefne。不過唱詩班取消了牧師的領唱。其拼法幾經演變,最後才成為今天的anthem。現在唱聖歌更簡單了,成了教堂中全體會眾的大合唱。另外,anthem現在還可用來指國歌校歌

  copy起源於拉丁語詞copia,經法語的copie而進入英語,原義是。當一份檔、一篇文章有了抄本、副本、複製件時,就不再是一本了,而變成了本。

  電影底片洗印成的正片,即拷貝。用的就是copy這個詞的譯音。

  Index 索引

  索引是指示書刊中的專案或內容所在頁碼的資料,通常按一定次序排列,便於查找。在拉丁語裡,index意思是食指。從食指引伸到索引,這同中國人的習慣倒是一致的,我們也通常用食指指示事物。

  不過,英語現在指導食指叫做index finger又是一個詞義重疊

  Novel 小說

  查一下字典,你就會發現,novel除了作小說解以外,還可作新的新奇的解,而novel的字面含義正是這樣,它是從拉丁語的novella演變過來的,意思是新的東西

  Fiction 小說

  這個詞是從拉丁語詞fictio來的,意思是編造虛構,其實小說在某種意義上講就是編造虛構出來的東西,當然,是在一定生活基礎上的編造虛構”“科學幻想小說英語叫science-fiction

  Biography 傳記

  傳記是敘述一個人生平經歷的書或文章。Biography是從希臘語詞biographia來的,bio,意思是生活生命grapho。合在一起即生活的寫照自傳autobiography,即自己的傳記

  和bio(生活、生命)有關的還有一些詞,如biology(生物學),biosphere(生物圈,生命層)。

  Romance 浪漫文學

  romance指的是浪漫文學傳奇故事風流韻事等。我國的電影《張鐵匠的羅曼史》中的羅曼就是這個詞的譯音。

  上面這些意思看上去似乎和城市名羅馬(當時拼作Roma)並無關係,然而它們不僅從字形上有關,而且romance一詞確是從Roma變化來的。Romance來自古法語的Romans,是拉丁語Romanus(羅馬人)的派生詞,其最初的含義是羅馬人廣為流傳的一首歌曲或一則韻文故事。由於歌曲或故事的內容大都是描寫騎士的冒險或戀愛故事的,於是romance就轉化為傳奇故事風流韻事浪漫文學等含義。

  Sketch 速寫

  sketch,即速寫,是繪畫的一種方法,即一邊觀察物件,一邊用簡單線條把其主要特點畫出來。Sketch也可指扼要描寫事情的情況、及時向讀者報導的小品文,如見聞錄、隨筆、特寫等。

  Sketch的原義正是:一下了畫出、寫出即席的等義,追根求源是來自希臘語的schedios,在此基礎上產生了拉丁語詞 schedium,意思是即席詩歌;繼而產生了義大利語的schizzo;繼而又產生了德語的schizze,荷蘭語的schets;英語聽 sketch就是在荷蘭語schets的基礎上產生的。

  Discussion 討論

  一場討論有時會導致激烈的爭論,甚至會產生不同的派系,這大概是discussion一詞作討論解的由來,因為它是從拉丁語的discussus派生出來的,原義是四分五裂

  encyclopedia 百科全書

  這個詞是從希臘詞enkyklopaideia來的,en“in”kyklos, “circle”’ paideia, “education”, 合起來即包羅整個教育以及知識領域的事物

  alphabet 字母表

  這個詞是從希臘語的alphabetos來的,而後由拉丁語進入英語,中古英語時期寫作alphabete.

  Letter 字母,書信

  letter這個詞來源於拉丁詞littera,意思是字母,同linere(塗沫)可能是近親。同出於littera一源的還有一些詞,如literal(文字上的),即一個字母、一個字母地literature(文學);illiterate(文盲),即不識字母的文人,英語叫a literary mana man of letters

Littera的複數是litterae,意思是書信。當你把一個個字母寫在一起時,你就寫成了書信,因此letter還作書信解。

  Capital 大寫字母

  這個詞來源於拉丁語caput,意思是。大寫字母,在一詞之,因此叫capital

  另外,一個國家首都,可以說是一個國家的頭腦所在就是,因此也叫capital。在建築上,柱冠、柱頂部分也叫 capital,因為它位於位子的部。Capital資本講時,也同樣來源於caput,即cattle(家畜、牛群)同出一源。在最初的時候,人們的財富,或叫資本,是以他的家畜頭數來計算的,即有多少

  英語數詞的來歷

  one,來源於拉丁語unus(即的意思)。同出此源的有unity(統一),union(聯合),unanimous(一致的)等。

  Two,來源於拉丁語duo(即的意思)。當你第二次考慮一件事情的時候,你已經對這件事情產生了懷疑,英語叫doubt,也出於duo

  Hundred(百),在古代斯堪的納維亞語中寫作hundrathhund(百)加上garathjan(計數)的中間幾個字母合成的。

  Thousand(千),古英語中寫作thusend,是從拉丁語的tumere(膨脹)以及其它一些詞中節選了一部分,再加上hund(百)而合成的。意思是說膨脹了的百

  Million(百萬),來自古義大利語的milionemile-是一個拉丁語首碼,意思是Milione的加強式、擴大式。這個詞經法語進入中古英語時寫作milioun,後來演變為今天的million

  英語加、減、乘、除的來歷

  英語的add,來自拉丁語addoad“to” do “put”合起來即put to,也就是加上 (來源:最老牌的英語學習網站 EnglishCN.com)

  減,英語subtract,來自拉丁語的subtractussub“away”; tractus “taken”就是“take away(去掉)

  multiply,來自拉丁語的multiplicomultus“many”的意思;plico, “fold(倍)multiply“manifold(多數倍的)

  divide,是分開的意思,來自拉丁語的divido; di“apart”vid-, “separate”.

  另外兩個數學上常用的詞plus“+”號),minus“—”號),也是從拉丁語的,意思分別是

  Quiz 測驗

  quiz可以指課堂上的測驗小考等,比test(測驗)還要小些;也可指廣播、電視節目等中的智力測驗一般知識測驗等。如Follow Me(《跟我學》,BBC的電視教學節目)中的“London Quiz”(倫敦知識測驗)

  據說“quiz”一詞是18世紀末愛爾蘭共和國首都都根據柏林一家劇院的經理James Daly創造的。一天,他和別人打賭說他可以在一夜之間造出一個新的、毫無意義的、卻又不能為人們接受的詞來。他花錢雇了一些頑童,連夜在都柏林城中的每一面牆壁上用粉筆寫上“quiz”的字樣。第二天一早,人們發現了這個詞,但誰也不知道它的含義是什麼,於是這個毫無詞義的“quiz”不久就有了智力測驗惡作劇等詞義。

  Googol 10100

  這是一個巨大的數字,1後面100“0”。它是美國哥倫比亞大學數學教授愛德華·卡斯納(Edward Kasner1878—1955)根據他的小侄子富於幽默的提議杜撰的新詞。

  在googol的基礎上,又有人造出了更大的數字googolplex,即“1010 100”,這是一個相當大的數字。Piexduplex的簡寫,意思是加倍的”“雙重的。從10101010 100數學上又叫“googol

  Esperanto 世界語

  有人用“S不難讀“S不難懂作為Esperanto的諧音來記憶這個詞,雖然讀音不准,倒確實能幫助記憶。

  1887714日,波蘭醫生及語言家柴門霍夫博士(Dr. Zamenhof)宣佈成功地創造了一種國際輔助語言,即世界語。這位元精通12種語言的專家是用“Dr. Esperanto”這個筆名發表文章的,Esperanto的詞義是希望者,於是這種語言就被叫做Esperanto Language,或Esperanto

  從目前的情況看,Esperanto成為真正的世界語希望並不大,當前世界僅約有一百萬人使用這種語言。

  Music 音樂

  music在古希臘語中寫作mousike,是從mousikos一詞變化來的,意即屬於繆斯的。繆斯(Muses)是希臘神話中司音樂、文學、藝術、天文、科學等的9位女神的總稱。

  Piano 鋼琴

  piano一詞是pianoforte的簡寫

  據說世界上第一架鋼琴是義大利造琴家Bartolomeo Christofori1709年製造的。他認為這種樂器既可秦出輕盈柔和的曲調,又可表達慷慨激昂的內容。因此他用義大利語piano e forte命名了這種樂器,意思是“soft and loud”。後來這個詞又縮合成一個詞:pianofort,英語又把它簡寫為今天的形式。

  Jazz 爵士樂

  約在1910年前後,美國維克斯堡城出現了一個亞歷山大散拍樂隊,其表演多為即興式,樂曲帶有強烈的切分節奏,歡快熱烈,撼人心旌,頓時掀起轟動,迅速波及芝加哥、紐約等大都會以及全美。據傳,始作俑者亞歷山大本性Charles, 常訛化Jazz,每當樂隊演出達到高潮,舞臺上下一片瘋狂,聽眾狂熱地合著節拍齊聲高喊:“Jazz,加油!Jazz,加油!於是,這種借鑒于黑人音樂的現代樂,便被人們稱為jazz(漢語音譯作爵士)。如今它早已下脛而走,遠遠越出了美國國界,傳遍了全球。

   Comedy 喜劇

  約在兩千年前,古希臘有一個節目,叫做komos,這一天,人們載歌載舞,狂歡盡興,一直到晚飯後以火把遊行而告結束。這種喜慶活動是多利安人發起的,他們是古希臘人的一支,主要居住在伯羅奔尼薩斯半島、克裡特島等地,以粗獷放蕩聞名。因此,早期的狂歡活動大都是些放蕩的內容。參加活動的主要歌手當時叫komoidos,即現在的“comedian(喜劇演員)。英語的comedy就是從komoidos這個希臘詞來的。

  Tragedy 悲劇

  在古希臘有一種吟遊詩人,他們走村串戶,四處遊蕩,為人們朗誦或演唱敘事史詩。這種吟遊詩人叫tragoidos;這裡的trago,就是“goat(山羊)oidos“singer(歌手)。英語的tragedy就是從trago,即山羊演變來的。

  可是悲劇怎麼會是從山羊變來的呢?關於這一點,歷來眾說紛紜,莫衷一是,有一種說法是,當時的悲歌是為向古希臘的戲劇之神 Dionysus獻祭的山羊而唱的,另一種說法是,山羊是作為節日的獎品發放的。還有一種說法,古希臘的來茲波斯島的Arion在節日時身穿山羊皮衣向一幫色情狂演說,招致了感情奔放的悲劇。

  Circus 馬戲團

  circus起初指的並不是包括人、馬、道具在內的馬戲團,而是指圓形的馬戲場Circus是從希臘語kirkos(環、圈)轉化來的。後來,circus的含義漸漸擴展,由環形場地而指馬戲表演,繼而又指連人帶馬的馬戲班子

  Orchestra 管弦樂隊

  這個詞在希臘語中原寫為orkestra,指古希臘露天劇場開始從露天搬到室內,英國人把室內劇場正廳的全部前排座位叫作 orchestra。而法國人則把這些位置安排給樂師們。今天,英語的orchestra既有樂池管弦樂隊管弦樂一層意思,又有劇場前排高級座位之義。

  Sport 運動

  sport這個詞是disport的簡寫。Disport的意思是娛樂嬉戲消遣等。這個詞還要追溯到拉丁語去,dis des,意即“away”porto. “carry”;合起來則是carry away(轉移開),即從工作中轉移開去,這恰好是sport的目的。

  既然是從工作中轉移開,於是sport曾一度所指範轉很廣,甚至包括打牌、集郵、放風箏、散步、日光浴等。至今仍有玩笑玩物的含義。不過在現代sport常指運動員進行比賽的項目。

  Amusememt 娛樂

  amuse一詞是從古法語詞amuser變化來的,意思是使發呆ato; muser, “stare stupidly(呆著)。中國有句俗話,看戲的是傻子’”。倒有這一層含義,因為戲演得太逼真了,看對的人不免望著發呆,而這正是一種娛樂方式。

  這個詞最初進入英語時,意思作哄騙欺騙解,如果當時的士兵amused the enemy,那絕不是使敵人高興的意思,而是誘騙敵人牽制敵人,現在的amusement也可以說是對人們的一種牽制,也是一種轉移人們注意力的方式,只不過它是採用一種給人娛樂,使人高興的辦法罷了。

  Grmnastics 體操

  gymnastics的字面含義是裸體運動,它是從希臘語gymnazo(裸體訓練)來的,gymno裸體的意思,在古希臘,體操運動常是裸體進行的。曾有一個時期,著名的奧林匹克徑賽是裸體跑的,當時的希臘人認為裸體運動有益於身體健康。毛澤東青年時代所著的《體育之研究》中也主張裸體鍛煉。

  Gymnasium(體育館,健身房,簡寫作gym)和這個詞同出一源,是表演gymnastics的地方。

  Badminton 羽毛球運動

  你也許有想到,badminton原來是一個地名,這是19世紀末英國波弗特公爵在格洛斯特州的一塊周長十英里的方形莊園的名稱。擁有地產、莊園,在當時英國人的生活中可謂一種時尚Badminton這個詞曾一度指紅葡萄酒蘇打水。這當然同在這塊土地上的生活分不開,不過後來人們漸漸不再這樣使用這個詞。

  1873年,英國人首次將羽毛球運動從印度搬到英國的這個莊園裡來,不久公爵的這塊領地的名稱的小寫badminton便成了這項體育運動的代名詞。

  Golf 高爾夫球

  高爾夫球是一種遊戲,用勺形的捧擊球,使通過障礙進入小圓洞,球比網球小,表面用硬橡皮製成。

  Golf這個西方國家十分流行、被稱作貴族的運動的遊戲的名稱,許多學者認為是從荷蘭語Kolf一詞來的,其意思是曲棍球或槌球遊戲中的球棒

  billiads 檯球

  billiads指遊戲時,複數形式作單數用,譯作檯球,俗稱彈子戲。遊戲時用一根棍子撞擊實心球,這根棍子英語叫cue,法語則叫 billiard,意思是小木棍。這種遊戲起初叫billart,後來才叫billiadsBilliad還可作形容詞,但只用作定語,如a billiadroom(彈子房);作名詞用時,不指檯球的球,而指連撞兩球的得分,檯球的仍叫bali(s)

  Backgammon 十五子棋

  這是一種雙方各有十五枚棋子、擲骰子決定行棋格數的遊戲。人們曾在古代巴比倫王國一位王后的墓穴中發掘出一塊已有五千年歷史的鑲底精美的十五子棋的棋盤。

  Backgammon的字面含義是回子遊戲。早期英語的遊戲不寫作game,而是寫作gamen,因此,backgammonback game,因為玩這種遊戲時,棋子常被送回對方,再重新放入棋盤。

  Boafire 篝火

  bonfire(營火,大篝火)這個充滿歡樂的字眼卻有著可怖的歷史。16世紀時,bone(骨殖)寫作baee,當時的篝火寫作 banefire,因為當時的篝火尤指用屍骨點燃的大火,儘管這種燃屍為火的行為要比這個詞早得多。亨利八世統治時期(1509-47),他命令聖徒死後火化,然後讓信徒們從灰燼中尋取聖物。好在bonefire終於擺脫了bones,成了今天的bonfire

 Soccer 英式足球

  soccer是英國十分流行的一項運動,也叫association football,即按英國足球協會制定的規則進行的足球運動。Soccer即是association football的簡寫,起初簡稱assoc,後又簡稱soc,最後寫成soccersocker

  順便說一下,在美國soccerfootball是絕對不同的兩種運動,美國的football俗稱橄欖球

  Chess 國際象棋

  國際象棋中向對方的國王將一軍,英語叫check,它同chess一起,都是從古波斯語shah(國王)演變來的。Shah進入古法語後寫作eschec,進入古英語時寫作chek,後來才寫作check,最初只限於象棋中的將一軍之義,後來才伸展為今天的制止檢查等詞義。而古法語eschec的複數形式eschecs進入古英語後寫作ches,以後才變為chess,原來將一軍的複數,而國際象棋chess,就是連續將軍的遊戲。

  另外,古波斯人稱象棋中把對方將死shah-matmat的意思;今天英語也說check-mate,這可不是棋友,而是把對方將死的意思,這裡的mate是波斯語mat的譯音。

  Bridge 橋牌

  橋牌是紙牌遊戲的一種。

  據說最早的紙牌遊戲是中國宋代一位官吏約在1120年間為他的妻妾們設計的。

  歐洲最早的紙牌遊戲在13921393年間。德國是最早的紙牌製造中心,他們牌上的圖案為鈴鐺心臟樹葉橡子,分別代表紳士僧侶地主勞動者。西班牙紙牌的圖案則是

  英國的紙牌最早叫biritch。到19世紀80年代,橋牌在英國風摩一時。起初婦女不打,但到了20世紀,婦女俱樂部日益增多,婦女打牌便不亞於男子。英國紙牌對考了別國的圖案和樂稱,然後自成一套,分別為club(梅花)、spade(黑桃)、heart(紅桃)和diamond(方塊);其中club的詞義即西班牙牌中的,但圖案卻是三葉草spade則是從西班牙語的espada來的,意思是heart,即人的心臟和圖形;diamond(鑽石)是從法語carreau(一塊玻璃)的圖案引伸來的。

  Arena 競技場

  arena是古羅馬和古希臘圓形劇場中央的競技場地,比賽相當殘酷,常採取人與獅子搏鬥,賽前在競技場上厚厚地鋪一層harena(沙土),用來浸吸受害者的血,久之harena便成了競技場的代名詞。後來的圓形劇場也都按傳統習慣以沙土鋪地,隨著語言的發展;去掉了首字母h,成了今天的 arena。今天,這個詞還可以指其他競爭場所,如戰場,政治舞臺等。

  Breakfast 早餐

  fast齋戒封齋的意思,如伊斯蘭教每年有一個月為齋月把齋的人在這個月白天一天不進飲食。只是在一早一晚,即兩頭不見太陽的時候進餐,齋月滿時為開齋,是伊斯蘭教徒十分隆重的節日。Break打破的意思,breakfast原意為break the fast,即打破齋戒指開齋。早餐是打破齋戒的第一餐,故有此名。

  Lunch 午餐

  lunch起初的含義是一團一塊,英國有兩個方言把午餐叫作lunshine(一塊食物)和nonschenchnon“noon(中午)schench飲料;意即中午的飲料

  午餐的正式用語luncheon即是由lunshinnonschench合併而來的,其完整的含義是一塊食物加上午的飲料

  Supper 晚餐

  supper一詞來自古法語souper,原意是“to sup”,即吸食。這倒有點象我國某些地區(如河南的一些地區)把吃晚飯喝湯,其實晚上的這頓飯並不一定是湯或全是湯。

  Dinner 正餐

  dinner(正餐、主餐)來自法語詞diner,意思是“to dine(吃飯)。起源於拉丁語的一個俗語disjejunaredis“break(打破)jejunare“fast(齋戒);意即打破齋戒開齋吃飯,這一點同breakfast意義相同。

  Banquet 宴會

  banquet現指導大型、正式、豐盛的宴會,如國宴。但這個法語外來詞的字面含義既不大型、又不正式,更不豐盛,因為它的原意只不過是小條凳而已,起源於拉丁語bancus,即“bench(長凳)

  Bridal 婚宴

  古代英俗的婚宴儀式上,新娘子按傳統習慣要喝上一大杯家釀的淡色啤酒,以表示喜慶。Bridal(婚宴)的字面含義正是這個意思。它在古英語中寫作brydealu,即brye(bride, 新娘)ealuale,淡色啤酒),合起來即bride’s ale

  Bread 麵包

  我們說一塊麵包,英語叫“a loaf of bread”。但如果你在西元700年左右時進入一家英國麵包房,向裡面要“a loaf of bread”,人們准會認為你是在胡說八道,說話顛三倒四,因為在那個年代,“loaf”的意思不是而是麵包;而“bread”當時也不是麵包而是薄片,因此那句話就成了“a bread of thin slice”,這當然要鬧笑話了。

  Toast 烤麵包

  toast是從古法語動詞toster(烘、烤)來的,這個詞又是從拉丁語torreretostum(燒、烘、烤)來的。Toast可作名詞烤麵包,也可作動詞,仍保留了拉丁語,法語的原義。

  另外,toast一詞還可作祝酒”“乾杯等解。這種用法來自於莎士比亞時代的一種普遍的習慣。當時人們喜愛在某種酒裡、特別是葡萄酒或啤酒裡泡一塊加了香料的或烤焦的麵包,因此,直到今天我們仍說to drink a toast,其字面意思是喝完一杯泡有烤麵包的酒,後來轉義為乾杯舉懷祝酒,甚至轉指受祝酒的人受到高度敬仰的人,如the toast of the town(城裡最受敬仰的人)。

  Cereal 穀類食物

  cereal常用作複數,指穀類或加工過的穀類食物,如麥片等。中國糧油食品進出口公司中的字譯成英文時用的就是cereal這個詞(China National Cereals, Oils and Foodstuffs Import and Export Corporation)。

  Cereal這個詞是從一位女神的名字來的。西元前496年,羅馬的農村遭受特大乾旱,教士們就求助於女巫占卜,占卜的結果是要立一個新的女神 Ceres,並即刻向她擺上供品,這樣她就會給大地帶來雨水。從此以後,Ceres就變成了莊稼的保護神,最早收穫的穀物要獻給她作供品。Cereal就是從拉丁語cerealis變化來的。意即“of Ceres(屬於穀物女神的)

  Sandwich “三明治

  sandwich“三明治夾餡麵包,原是英國東南部的一個城鎮名。18世紀時,這個城堡裡有位伯爵,名叫John Montagu,聲譽很壞。他不僅勝任不了他所擔負的海軍大臣的工作,而且生活腐敗、臭名昭彰。賭博是他的邪惡的嗜好之一。他嗜賭成性,甚至達到廢寢忘食的地步。有一次,這位伯爵一賭了24小時,飯也不肯停下來吃,他指使僕從把麵包片夾上燒牛肉拿給他吃,一邊繼續狂賭下去。於是這位Sandwich城的伯爵便為全世界提供了sandwich這個詞,表示他所吃的這種夾肉麵包。後來也指夾果醬餡等的麵包。筆者還聽到一位美國人把中國的燒餅夾牛肉風趣地叫作Chinese sandwich

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()