Who's in charge of stopping Ebola in the U.S.?誰是負責人,在美國停止埃博拉病毒?

October 4, 2014 -- Updated 0040 GMT (0840 HKT)
Your video will begin momentarily.
 
STORY HIGHLIGHTS
  • Local officials ultimately are in charge of each U.S. Ebola case, CDC says
  • But there have been problems between governmental units in the Dallas case
  • Some Republican senators urge Obama to appoint an Ebola czar
  • But the White House says no, stating that the leadership is sufficient
 

(CNN) -- Ebola has come to the United States -- first in the form of sick Americans brought home for treatment, now with one confirmed case in Dallas and others being monitored -- and public concern over that reality includes a pointed question: Who's in charge of stopping Ebola before it can spread?

The global threat of the deadly virus is so serious that on Friday, Vice President Joe Biden likened Ebola to the brutal ISIS fighters in Iraq and Syria: Together, they're "the wolves closest to the door," Biden said.

A series of events has unfolded since a visiting Liberian citizen in Texas became the first-ever Ebola case diagnosed in the United States this week: 50 more people in Dallas are being monitored for the disease. Officials struggle to clean a contaminated apartment there. And a patient in Washington, D.C., who recently visited Nigeria was hospitalized Friday and was being monitored for health issues that could be associated with Ebola.

So, who's in charge of the battle against Ebola?

It's a partnership between the federal Centers for Disease Control and Prevention, and state and local governments where an Ebola case occurs, said CDC Director Tom Frieden.

But local officials ultimately are in charge of each case, he said.

 

"We work very closely with state and local governments, and when there's an episode in a state or local government, they are in charge, and we support them in every way,"Frieden told CNN on Friday.

"They assign an incident manager. They establish an emergency operations system. They outline every aspect and we work very closely ... There's a great collaboration," Frieden added.

In the Ebola case in Dallas, authorities at the state, county and city levels are working with the CDC.

Specifically, it's Dallas County that's in charge, said Dallas County Judge Clay Jenkins, also director of the county's Homeland Security and Emergency Management.

 
Can you get Ebola on an airplane?

The county has "set up an Incident Management Center and is acting as the lead agency for the Ebola investigation and containment," said the county judge, who is vested with broad judicial and administrative powers under the Texas Constitution.

Have there been any government snafus?

 
Ebola patient in U.S. in stable condition

Yes.

Not surprisingly, there's bureaucratic red tape that has slowed government response to Texas' Ebola case and its attendant concerns.

For example, the CDC sent a medical waste contractor to a Dallas apartment where Ebola patient Thomas Eric Duncan, 42, had stayed and where his sweat-stained bed sheets and towels were still inside the unit.

In fact, the days-long presence of the contaminated linens in the apartment was a controversy in itself. Duncan's partner, by whom he has a child and whose first name is Louise, told CNN about how she and three family members were being forced to live with the soiled materials since Sunday, when an ambulance took an ill Duncan to the hospital. Louise and the three relatives are in the apartment under a quarantine enforced by police.

From Ebola patient Thomas Eric Duncan\'s Facebook page
From Ebola patient Thomas Eric Duncan's Facebook page

But the medical waste contractor couldn't begin the job Thursday because a Department of Transportation permit was needed to transport this type of unprecedented hazardous waste on Texas highways, a CDC spokeswoman said.

By midday Friday, the contractor began cleaning the apartment.

Dr. Anthony Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, acknowledged "there are things that didn't go right in Dallas" but added many responses went well too.

"Even though there were missteps there, there were good things that happened," Fauci said Friday.

Has there been criticism?

Yes, largely from Republicans.

Even before the first case on U.S. soil, U.S. Sen. Rob Portman, R-Ohio, urged President Barack Obama, a Democrat, to appoint one federal official to lead the U.S. strategy to address the worldwide Ebola outbreak, especially in Africa.

"Unfortunately, the lack of a central coordinator to facilitate cooperation between all of the U.S. efforts at home and abroad appears to have led to a delay in an effective U.S. government response and an absence of financial and operational accountability," Portman wrote to Obama last month.

This week, another Republican, Sen. Jerry Moran of Kansas, urged Obama to appoint to an "Ebola czar" to address the outbreak in Africa, Moran told BuzzFeed News.

Moran, however, didn't make any reference to the ongoing Texas situation.

"There is no person to go to, to tell us how all this is going to be funded," Moran said of the U.S. response to the Ebola outbreak in Africa.

"I don't think there is a person in charge," he added. "And I don't think there is a plan internationally to bring the folks together to combat this."

For its part, the United Nations has set up the first-ever U.N. emergency health mission, the Mission for Ebola Emergency Response, to deal with the "the unprecedented outbreak" of Ebola, the agency said.

What does Obama say about a U.S. Ebola czar?

No.

Obama doesn't want one.

The White House said the structure of the federal response is "sufficient," with particular officials leading the way on both domestic and international fronts.

"On the question of why we have not tapped an 'Ebola czar,' we are cognizant that doing so would create another layer of bureaucracy," a senior administration official said.

"To be sure, our response needs to be as nimble and as bureaucratically lean as possible in order to bring the overseas epidemic under control," the official said. "We feel the current structure we have in place is sufficient."

On Friday, Lisa Monaco, Obama's homeland security and counterterrorism adviser, said the U.S. government has been "enhancing our domestic preparedness to respond" to cases like Texas.

"The United States has the most capable health care infrastructure and the best doctors in the world, bar none," Monaco said. "The United States is prepared to deal with this crisis, both at home and in the region. Every Ebola outbreak over the past 40 years has been stopped."

CDC Director Frieden applauded the U.S. domestic response and cited how Texas has successfully established an incident management system.

"That's been done in Texas. They've done exactly what we've recommended. They have an incident manager in place. We're supporting that person. The state of Texas is supporting that person, and I'm confident we'll break the chain of transmission there," Frieden said.

誰是負責人,在美國停止埃博拉病毒?
由邁克爾·馬丁內斯,美國有線電視新聞網
2014年10月4日 - 更新0040 GMT(0840 HKT)

Your video will play in 19 secs
新聞提要
當地官員最終是負責每個美國埃博拉病毒的情況下,CDC說
但也出現了在達拉斯的情況下,政府部門之間的問題
一些共和黨參議員敦促奧巴馬任命一位沙皇埃博拉病毒
但白宮說沒有,說明該領導是足夠的
(CNN) -埃博拉病毒已經到了美國-首先在生病的美國人的方式帶回家進行治療,現在有一個確診病例在達拉斯和其他被監控-和公眾關注現實,包括一個尖銳的問題:誰是負責阻止埃博拉病毒,才可以傳播的?
這種致命病毒的全球性威脅是如此嚴重,上週五,副總統拜登比喻成埃博拉病毒的殘酷ISIS戰機在伊拉克和敘利亞:總之,他們是“最接近門口的狼,”拜登說。
一系列的事件已經展開,因為在德克薩斯州的訪問利比里亞公民成為了有史以來第一次埃博拉確診的情況下,在美國本週:50多的人在達拉斯被監測的疾病。官員很難清洗被污染的公寓在那裡。而在華盛頓,誰最近訪問了尼日利亞一個病人住院日,並正在監視的可能與埃博拉病毒進行相關的健康問題。
那麼,誰是負責人對埃博拉病毒的戰鬥?
這是聯邦疾病控制中心和預防,並在一個埃博拉病毒的情況下發生的州和地方政府之間的夥伴關係,說疾控中心主任弗里登湯姆。
但當地官員最終是負責每一種情況下,他說。

“我們的工作非常密切地與州和地方政府,當有一個在國家或當地政府的一個插曲,他們負責的,我們支持他們以各種方式,” 弗里登告訴CNN上週五。
“他們分配一個事件管理器,他們建立了急救系統,他們勾勒出每一個環節,我們緊密合作......有一個偉大的合作,”弗里登補充。
在埃博拉病毒的情況下在達拉斯,當局在州,縣,​​市各級正在與疾病預防控制中心。
具體來說,它是達拉斯縣那負責,說達拉斯縣法官克萊·詹金斯,還導演了該縣國土安全和應急管理。
你可以得到埃博拉病毒在飛機上?
該縣“建立事故管理中心,並擔任了埃博拉病毒的調查和圍堵的領導機構,說:”縣上的法官,誰被賦予廣泛的司法和行政權力在德克薩斯州憲法。
HAV ê 有過任何政府的混戰?
埃博拉病毒的患者在美國,情況穩定
是的。
毫不奇怪,有官僚的繁文縟節​​已經放緩政府應對德州埃博拉情況和隨之而來的擔憂。
例如,疾病預防控制中心派出了醫療廢物承包商達拉斯公寓,埃博拉患者托馬斯·埃里克·鄧肯,42歲,已經擱置,他的汗水斑斑的床單和毛巾仍然在單位內。
事實上,在公寓中被污染的床單天之久的存在本身就是一場爭論。鄧肯的合作夥伴,以他有一個孩子,他的名字是路易斯,告訴CNN如何,她和三個家庭成員被迫生活在被污染的材料,因為星期天,當救護車把生病的鄧肯到醫院就診。路易絲和三個親戚都在根據警方強制隔離的公寓。
從埃博拉患者托馬斯·埃里克·鄧肯\的Facebook頁面
從埃博拉患者托馬斯·埃里克·鄧肯的Facebook頁面
但由於運輸許可證的部門,需要運送這類德州高速公路前所未有的危險廢物醫療廢物的承包商無法開始工作週四,CDC的發言人說。
到中午週五,承包商開始打掃公寓。
安東尼·福奇博士,過敏和傳染病國家研究所所長,承認“有事情沒去正確達拉斯”,但增加了許多的反應進行得很順利了。
“即使有失誤出現,有發生好的事情,”福奇說,星期五。
已經有過批評?
是的,這主要是來自共和黨。
即使在美國本土的第一個案例,美國參議員羅布·波特曼,研究俄亥俄州,呼籲奧巴馬總統,民主黨人,委任一名聯邦官員帶領美國的戰略來解決全球爆發埃博拉病毒,特別是在非洲。
“不幸的是,由於缺乏中央協調,以促進所有家庭在美國的努力和國外之間的合作似乎已經導致了一個有效的美國政府的響應延遲,缺乏財務和經營責任,” 波特曼致信奧巴馬去年一個月。
本週,另一共和黨,堪薩斯州參議員傑里·莫蘭,敦促奧巴馬任命為一個“埃博拉沙皇”來解決非洲的爆發,莫蘭告訴BuzzFeed新聞。
莫蘭,但沒有做任何提及正在進行的德州的情況。
“有沒有人去,告訴我們這一切是怎麼回事予以資助,”莫蘭說,美國應對埃博拉疫情在非洲。
“我不認為這是一個負責人,”他補充說。“我不認為這是一個國際的計劃,使鄉親一起打擊了。”
就其本身而言,聯合國成立了有史以來第一次的聯合國緊急醫療任務,特派團埃博拉病毒應急響應,以應對“前所未有的爆發”埃博拉病毒,該機構說。
什麼是 奧巴馬說的是美國埃博拉沙皇?

奧巴馬不希望之一。
白宮表示的結構聯邦政府的反應是“足夠”,尤其官員的帶領下在國內和國際方面。
“關於為什麼我們還沒有挖掘出了問題,”埃博拉沙皇,“我們認識到,這樣做會產生一層官僚機構,”一位高級政府官員說。
“可以肯定,我們的反應必須是靈活的,並作為官僚作風盡可能以控制住海外流行,”這名官員說。“我們覺得目前的結構,我們有地方就足夠了。”
上週五,麗莎摩納哥,奧巴馬的國土安全和反恐顧問說,美國政府一直以“提高我們國內的準備,以應對”像得克薩斯州的情況。
“美國擁有最強大的醫療衛生基礎設施和世界上最好的醫生,無一例外,”摩納哥說道。“美國準備應對這場危機,無論在家裡還是在該地區,每埃博拉疫情在過去40年已經停止。”
疾控中心主任弗里登稱讚美國國內的反應,並列舉了如何德州已成功地建立了事件管理系統。
“這是在得克薩斯州已經完成,他們已經正是我們所推薦的,他們已經制定一個事件管理器完成的。我們支持的人,得克薩斯州是支持那個人,我相信我們會突破傳播鏈存在,“弗里登說。

    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()