英語口語8000句 8. 隨意的談話
Do you understand? *是一般的說法。
Do you understand? (懂嗎?)
I understand. (懂了。)
You have to improve. Understood? (你得有所提高，明白嗎?)
Do you understand?
Is that clear?
Is that clear? (清楚了嗎?)
It's clear. (清楚了。)
Get the picture? *這裡的picture不是“照片”，而是“狀態”、“情況”、“事態”。這句是Do you get the picture的縮略形式。
Did you grasp the overall situation?
Do you know what I mean?
Do you know what I mean? (你懂我說的意思嗎?)
I think so. (我想我明白了。)
You know what I mean?
Are you following me?
Do you get my drift?
Are you listening to me? *這句是用於確認對方是否在注意聽自己講話。注意在這兒不能用動詞hear。
Are you paying attention?
Are you blind? *blind 是“看不見的”、“盲目的”意思。但在這裡它表示的是“沒察覺”、“不知道”的意思。
It's a great deal. (這可是筆大買賣。)
Are you blind? (你不知道嗎?)
Can't you see?
What's the matter with you?
You know what I'm talking about. *就自己所說的某個問題確認對方是否明白時使用。
You know what I mean.
Don't play stupid. *更隨意的說法。
I said that, didn't I? *用that代替自己所說的話，反復徵求對方的確認。
I said that, didn't I?
Did I repeat myself?
Do you know that?
Do you know about that?
Do you happen to know...?
Tom, do you happen to know Mary's phone number? (湯姆，說不定你知道瑪麗的電話號碼吧?)
Yes, I do. (是的，我知道。)
I can't tell the difference.
I can't tell.
Can you hear me? *用於周圍很吵，難以聽清楚所說內容時。這時的“聽”只能用hear，不能用listen to。
Can you hear me? (你聽得見嗎?)
Loud and clear. (聲音很大，聽得很清楚。)
Did you hear me?
I understand. *“理解了”。
I can't go today. (今天我不能去。)
I understand. (知道了。)
I don't understand. (不能理解。)
I get it.
See? *see “明白”、“知道”。
Do you see?
Do you understand?
Do you get it?
I understand very well.
Do you understand? (明白了嗎?)
I understand very well. (完全明白。)
I think I understand.
I see what you mean.
I know that too well.
I see your point.
I think we need to expand. (我認為我們必須再擴展。)
I see your point. (我明白你的意思。)
I see what you mean.
I understand what you mean.
That makes sense.
I get the point.
I get it. *終於明白對方所說的事情。語感較隨便。
If you change this, it will work. (如果你改變一下這個，它就能運作了。)
I get it. (噢，我終於明白了。)
I don't get it. (我還是不明白。)
I got it. *隨意說法。
You see? (明白了嗎?)
I got it. (這樣啊，原來是這麼回事。)
I know that much! *表示“這點事兒我知道，別把我當傻瓜”。
That solves it. *在對方指點下，問題、疑問得以完全解決。
I left because I didn't feel well. (因為不舒服，我回去了。)
That solves it. (原來是這樣啊!)
Well, that solves that.
That's that. *比較隨意的說法。
All right, all right. I understand. *被對方反復地囑咐時的回答。
You have to change your attitude. (你得改變你的態度。)
All right, all right. I understand. (好吧，好吧，我知道了。)
I know. *表示“無需對方解釋，我很清楚”。
L.A. is in California. (洛杉磯在加利福尼亞州。)
I know. (我知道呀。)
I know that.
I know it.
I didn't know. (我怎麼不知道。)
I know that person.
I'm acquainted with that person.
I know him by sight. *know... by sight “知道，見過面”。
Do you know that man? (你認識那個人嗎?)
No, but I know him by sight. (不認識，但我見過他。)
Yeah, I heard about it.
Jeff got married. (傑夫結婚了。)
Yeah, I heard about it. (啊，我聽說了。)
Yeah, someone told me.
Yes, I've been told.
Yeah, I know.
I hear you. *對對方所說的事情表示“知道了”、“聽到了”。
We have to work harder. (我們得更加努力地工作了。)
I hear you. (我聽著呢。/我知道了。)
Yes, I understand.
I'm following you. *向對方再一次表示“我懂了”。
So, do you get it? (怎麼樣?你理解了嗎?)
I'm following you. (理解了。)
I'm with you.
I'm not following you. (我不明白你的意思。)
Makes sense. *認為所聽到的事情“有道理”、“可以理解”時。
He got fired because he was lazy. (他因為懶，才被解雇了。)
Makes sense. (說得有道理。)
That makes sense.
Makes sense to me.
You're making sense.
That doesn't make sense. (這也太奇怪了。)
I don't understand.
I can't tell you. (我不能告訴你。)
I don't understand. (我不知道是什麼事。)
I'm not following.
I don't get it. *比較隨便的說法。
I get it. /I understand. (明白了。)
I don't really understand.
I don't understand very well.
That's not clear. *不清楚對方所說的事情時。
So, was he the thief? (這麼說，他是個小偷?)
That's not clear. (那不太清楚。)
I can't see your point. *表示“我不同意你所說的，我不明白你為什麼會這樣說”。
We should do this first. (我們首先應該做這個。)
I can't see your point. (我不明白你在說什麼。)
I don't see where you're coming from.
I don't see your point.
I can't understand what you mean.
I can't see what you mean.
I don't understand what you're trying to say.
I don't get your drift.
I'm not sure what you mean.
That's how you do it. (所以應該這樣做呀。)
I'm not sure what you mean. (我弄不清楚你想說什麼。)
I'm not sure I understand.
I'm not sure I see what you mean.
I don't know if I understand what you're trying to say.
I don't know what's what. *what's what 是what is what的縮略形式，直譯為“什麼是什麼”。
I don't have any idea what's going on.
I don't know anything any more.
It's over my head. *直譯是“它超過了我的頭腦”。用於所聽到的資訊或事情，難於理解、弄不懂時。
...so, that's the way to use computers. (總之，電腦是這樣使用的。)
It's over my head. (太難了，我弄不懂。)
It's beyond me.
Your guess is as good as mine. *guess “推測，猜想”。這是句常用表達方式，意為“你要不知道，那我更不知道了”。
How many people live in this town? (這個鎮上住了多少人?)
Your guess is as good as mine. (我也不清楚。)
The more I think about it, the less I understand it. *如例句所示，在more(更好的，更多的)、less(比較少的，更少的)等比較級前面加the，構成the+比較級……，the+比較級……。
I don't know what he is driving at. *drive at... “打算做……”。
I don't know what he intends.
I don't know what he is getting at.
I don't know what he is trying to do.
It's not clear. (我不清楚。)
That's clear. (那很清楚了。)
What's she after?
What's she after? (她到底想幹什麼?)
I'm not sure. (我不清楚。)
What's her game?
I have no idea.
Do you know where my pen is? (你知道我的筆在哪兒嗎?)
I have no idea. (我一點兒都不知道。)
I have no clue.
It's all Greek to me.
I didn't know that.
John got married last week. (約翰上星期結婚了。)
I didn't know that. (我怎麼不知道。)
That's news to me. *習慣用法。
I wasn't aware of that.
I don't know.
Do you know where she's from? (你知道她是從哪兒來的嗎?)
I don't know. (不知道。/不太清楚。)
I have no idea.
I don't know for sure. *for sure 有“確切地”、“毫無疑問地”的含意。
Do you know the way to my house? (你認識去我家的路嗎?)
I don't know for sure. (我不太清楚。)
I don't know for certain.
I'm not absolutely sure.
No one knows for sure. *這種說法與“who knows?”幾乎相同，但因為有了for sure，所以句子含有知道得不確切，但也有各種各樣的說法的語感。
How should I know? *用於被問到“自己不可能知道”、“根本不知道”的問題時。根據說話的語氣，有時會給人以不理睬對方、冷淡對方的語感。
Is he married? (他結婚了嗎?)
How should I know? (我怎麼會知道?)
Who knows? *該句有時讓人聽起來有些富有哲理。
What is the meaning of life? (什麼是人生?)
Who knows? (誰能知道?)
No way of knowing.
There's no way of knowing.
It's impossible to find out.
Excuse me... (對不起……)
I bought this beautiful pen. (我買了一支漂亮的鋼筆。)
What for? (那又為何?)
Pardon me? *因為聲音小而沒有聽清楚或一時沒能理解對方所表達的意思時，與其裝作聽見或聽懂了，不如問一句Pardon me?這樣就可以不失禮貌地將對話進行下去。
Is there a post office near here? (這附近有郵局嗎?)
Pardon me? (您說什麼?)
I beg your pardon?
How about now?
What did you say?
Did you say anything? *用於沒聽見對方說什麼、或別人說話時，自己走神或不知對方是否說了什麼的場合。
I'm sorry, what did you say? *確實聽到對方說了什麼，希望對方能夠重複一遍。
So what? *含有不感興趣和輕蔑的語氣。口語中常用。
What of it?
What does it mean? *沒弄明白對方所說事情時，可以這樣積極主動地問。
What do you mean?
Please explain what you mean. (請您解釋一下您的意思。)
What are you trying to say? (您想說什麼?)
What do you mean by that? (您這是什麼意思?)
Are you saying that...? *確認對方講話內容時。
Are you saying that it's a bad idea? (你是說這個主意不好?)
That's right. (是的。)
Do you mean...?
Are you trying to say that...?
What happened then?
What's he driving at? *用於不明白對方的意圖時。
Would you repeat that, please? *用於沒有聽清或沒有聽懂時。
Could you repeat that, please?
Could you say that again, please?
Say it again. (再說一遍。)
Please say it again. (請再說一遍。)
Please repeat that. (請再重複一遍。)
You're speaking too quickly.
You're talking too fast.
Please say it more slowly.
Please speak more slowly.
More slowly, please.
Please speak slower.
Please don't speak so quickly. (請您不要說得太快。)
Would you slow down, please? (您能說慢一點兒嗎?)
I can't keep up.
Please speak a little louder.
Could you speak up? (您能再大一點兒聲兒嗎?)
A little louder, please? (請大點兒聲。)
Speak up, please? (請大聲說。)
Please speak up.
Please speak louder.
I can't hear you. *這種情況下只能用hear而不能用listen。
I can't hear a word you're saying. (我根本聽不見你說什麼。)
I can't hear you at all. (根本聽不見。)
I can't hear you well. (我聽不太清楚。)
I couldn't catch what you said. *“聽見，明白(話語等)”。
I didn't catch that.
What are you talking about? *用於聽不懂對方所說的內容，或沒注意聽對方說什麼的場合。
What did you say? (你說什麼呢?)
Just like me!
John is very smart. (約翰真聰明。)
Yeah, just like me! (嗯，就像我一樣。)*夫妻談論自己的兒子約翰。
Was it good?
We had melon for lunch at school. (在學校吃午飯時，我們吃了哈蜜瓜。)
Was it good? (好吃嗎?)
Did you have fun?
After school, we played soccer. (放學後，我們去踢足球了。)
Did you have fun? (玩得高興嗎?)
How do you like this suit?
How do you like this suit? (這套衣服怎麼樣?)
It looks great on you. (很配你呀!)
How do you like this suit? (你看這件襯衫怎麼樣?)
I think it's nice. (我覺得挺好。)
How did you like it?
How did you like it? (你覺得怎麼樣?)
I liked it very much. (我非常喜歡。)
What did you think of it?
Did you like it?
Did you enjoy it?
What do you think of it? *詢問別人有何感想時。
What do you think of our new boss? (你覺得我們新老闆怎麼樣?)
I think she's very friendly. (我覺得她非常友善。)
What do you think about it?
How'd things turn out? *turn out... “結果是……”。
How'd things turn out? (結果怎麼樣?)
They turned out to be miserable. (結果很慘。)
How was it?
How did it go?
How did it turn out?
How did it end up?
To make a long story short,...
Just tell me the story in a nutshell. *nutshell “堅果的殼”，in a nutshell是慣用語，“簡明扼要地說，總結性地說”。
Give it to me in a nutshell.
Let me know the circumstances.
Let me know the situation.
A piece of cake. *像吃一塊蛋糕一樣簡單。“輕而易舉”。
How was the test? (你考試考得怎麼樣?)
A piece of cake. (簡直輕而易舉。)
It was a piece of cake.
It was very easy.
It was a snap.
It was no problem (at all).
It was as easy as 1,2,3.
It was as easy as A,B,C.
So far, so good.
How's your cooking going? (你做飯做得怎麼樣了?)
So far, so good. (到現在為止還好。)
Up till now, no problems.
How's school? (你們學校怎麼樣?)
That's about it.
It was nothing.
Wow! How'd you do that? (哇!你怎麼做出來的?)
It was nothing. (這沒什麼。)
It was no big deal.
There's nothing to it.
Can you help me E-mail? (你能教我用一下E-mail(電子郵件)嗎?)
Sure, there's nothing to it. (當然，這很簡單。)
It's a piece of cake. (這輕而易舉。)
Nothing complicated about it. (這沒什麼複雜的。)
And if you plug this in... (然後你插上插頭……)
It worked! (啊，亮了!)
It did the job!
It needs work. *還需要努力才能達到完美，變得更好。
What about the new computer system? (那個新的電腦系統怎麼樣?)
It needs work. (還需改進。)
It needs more work.
It needs some work.
I thought it was a home run. (我以為是個本壘打呢。)
Going from bad to worse. *直譯是“從不好到更糟糕的”，可以用於人際關係、經濟或成績等多種場合。
How's married life? (婚後生活怎麼樣?)
Going from bad to worse. (越來越糟。)
Getting increasingly worse.
Getting worse and worse (all the time).
He made it big. *make it big “在社會上取得了成功”。
He became very successful.
He is a big success.
We're set. *這句用來表示“準備好了，預備好了”。set“解決”。
They just fixed the car. (他剛把車修好。)
We're set. (問題解決了。)
We're set. (我們準備好了。)
Let's get going. (那我們走吧。)
Our problem's solved.
I see. *邊向對方表示自己已理解，邊使對話順利進行。
That's why I was late. (……所以我才來晚了。)
I see. (我知道了。)
You have? *①I've been to Chicago. (我去過芝加哥。) →You have? ②He's from Chicago.(他是芝加哥人。) →He is? ③He went to Chicago. (他去芝加哥了。) →He did? ④He is tall. (他的個子很高。) →He is? ⑤He's cooking now. (他正在做飯。) →He is? 以上各句的答句要作相應變化。
Is that right? *可以只表示“是那樣嗎?”，也可以表示“這樣對嗎?”
Is that so?
Is that true?
Is that correct?
That's it exactly.
That's exactly it.
Oh, yeah? *比較隨便的說法。
Is that so?
Oh, do you?
Oh, you do?
Oh, you like it? (哦，你喜歡嗎?)
Oh, thank you. (哦，謝謝。)
It's nice, isn't it? (是不是特棒呀?)
Me, too. *用於同意對方的意見及想法相同時。這是比較隨便的說法，兒童之間常用。在工作場合最好不用。
So am I.
So do I.
So did I.
Neither do I. *用於對對方“我不……”的話的回應，表示“我也不……”的意見時。比“Me, neither.”要正式。
Tom doesn't want to go. (湯姆不想去。)
Neither do I. (我也不想去。)
Me, neither. *說法比較隨便。正式的工作場合最好不用。
Don't be silly.
I'll pay for dinner. (我付晚飯的錢。)
Don't be silly. (別說傻話。)
Don't be foolish.
That's too bad. *聽了對方敘述不好的事情時使用。
I've lost my wallet. (我丟了我的錢包。)
That's too bad. (真是太倒楣了。)
Are you sure?
What a shame!
What a surprise! *用於沒想到的事情，或被對方出其不意地嚇了一跳時。
I hope not.
I hope so.
See? My dog can sing. (你知道嗎？我的狗會唱歌。)
That can't be!
May I borrow your pen? (可以借用你的鋼筆嗎?)
You bet. (當然行。)
Let me see. *see “考慮”、“盤算”、“想”，口語中常用來表示無法立刻答覆，一時想不出回答的話，或想說點什麼。
May I take your order? (您點什麼菜?)
Well, let me see...(點什麼呢?……)
Let me check. (讓我查查。)
I'll find out for you. (我找找。)
I mean... *“就是說”、“不，其實我是說……”，用於會話中補充或糾正自己的發言時。
May I ask who you are? (請問您是哪位?)
I'm a friend of John's... I mean, Mr. Sheehan. (我是約翰的朋友，我是說我是希恩先生的朋友。)*當說話的人是希恩先生的朋友時。
It's on the tip of my tongue.
What should I say... *用於委婉表達難以啟齒的事情，一時找不到合適的詞，爭取考慮時間的情況。
How should I put this...
How should I put it...
I don't know quite how to put this.
You said you wanted to talk to me...
Well, I don't know quite how to put this... (嗯，我真不知道該說什麼好……)
I don't know how to say this.
I'm not sure how to put this.
Beats me. *回答不了別人的提問時，“哎呀!這可糟了”、“怎麼說呢”、“不知道呀”的語氣。
What's the population of Narita? (成田市有多少人口呀?)
Beats me. (這可讓你問著了。)
I can't answer that. (我可答不上來。)
What do you call it? *一時想不出要說的東西的名字的時候。口語中常發音為Whatchamacallit?
What would you call it? *把“do”換成“would”則用於另外一種場合。意思是“你管它叫什麼?”
You've got me. *回答不上來問話時。
Who's the prime minister of Canada? (加拿大的總理是誰?)
You've got me. (讓你問住了。)
Say something. (你說點什麼吧!)
I'm speechless. (我連話都說不出來了。)
A penny for your thoughts. *這是慣用表達方式，用於當對方在考慮什麼的時候。直譯是“給你一便士也好，請告訴我你在想什麼。”
Tell me more (about it).
I want to know more about it in detail.
I'd like to know more details. *比較有禮貌的說法。
How was your trip?
How was your trip? (你的旅行怎麼樣?)
It was terrible. (太糟糕了。)
I'm all ears. *“聚精會神地聽”。
How was the meeting?
How was the meeting? (會開得怎麼樣?)
We didn't accomplish much. (沒什麼結果。)
I'm listening. *在對方停止談話時，向對方表示“請繼續說下去，我在呢”或“我聽著呢”。
I'd like to hear the story.
Did you hear about my trip? (你聽說我旅行的事了嗎?)
Not yet. I'd like to hear the story. (沒呢。我很想知道。)
I'd like to know the story.
I'd like to hear about it.
We had small talk. *small talk “閒話，不著邊際的話”。
How was the movie?
How was the movie? (電影怎麼樣?)
I really enjoyed it. (我覺得很有意思。)
Did you enjoy the play?
Did you enjoy the play? (那部戲有意思嗎?)
No, it was dull. (真沒勁。)
I want to talk about it now.
Let's talk about it later. (那事我們以後再談吧。)
I want to talk about it now. (我想現在談。)
I need to tell you something. (我有事要告訴你。)
Shoot! (說吧，說吧。)Go ahead.
What's on your mind.
Let's talk in English.
Let's speak in English.
Let's have a chat.
To the point, please. *用在說話人說一些無關痛癢的事，或沒有時間聽完說話人要說的事情以及不想聽的場合。
Stop beating around the bush. *常用短語。
Get to the point, please.
How was your day?
How was your day? (今天過得怎麼樣?)
Let's change the subject.
Okay, okay, I'll pay you back next week... (好吧，好吧，下星期我還你錢……)
Let's change the subject. (那，我們換個話題吧。)
Let's talk about something else.
Let's talk about something different.
I'd rather talk about something else. (能不能換個別的話題。)
Let's get back to the subject.
Let's get back to the subject. (言歸正傳。)
Yes, let's. (對。)
Let's get back to the point.
Let's get back on track.
I don't want to talk about it now.
I'd prefer not to talk about it. (我不想談論那件事。)
Let's talk about it later.
We're playing golf this Sunday, right? (我們這個星期天要去打高爾夫球，對吧?)
Let's talk about it later. (那事兒以後再說吧。)
To change the subject...
I can't believe it. (真讓人難以相信。)
To change the subject... (另外我們談點兒別的吧。)
Well, all joking aside,...
Ha, ha, that's a good one! (哈，哈，這個玩笑真有趣。)
Well, all joking aside, let's get to work. (好了好了，玩笑歸玩笑，快去幹活兒吧。)
By the way,...
It was really fun. (真的特好玩。)
By the way, how is John? (順便問一下，約翰怎麼樣了?)
You were saying? *說話過程中話題改變時。
Please go on.
That reminds me.
The party gonna be great! (那個舞會一定會很棒。)
Oh, that reminds me. I can't go. (啊，我想起來了，我去不了。)
Let's stop talking.
I'm tired of talking. (我都說累了。)
I don't want to talk anymore. (我不想說了。)
I've heard the story before. *用於對方重複說一件事時。
You've already told me.
I'm sick and tired of hearing that. (我耳朵都聽出老繭了。) *sick and tired of... “對……膩透了”。
I've heard enough about it (already).*加already起強調作用。
I don't want to hear about it anymore. (我再也不想聽那件事了。)
Let's drop the subject. *drop 除了“落下”之外，還表示“(問題、事件、話題等)完了、結束、停止”。
Let's drop it.
I don't want to talk about it anymore. (我再也不想說那件事了。)
Don't say it so loud.
Don't say it so loud. (別那麼大聲說。)
I thought you were hard of hearing. (我以為你沒聽見呢。)
Don't say that kind of thing so loudly. (那種事別那麼大聲嚷嚷。)
(Please) lower you voice. (小點兒聲。)
I've decided to move. (我已經決定搬家了。)
I've made up my mind.
I've come to a decision.
It's up to you. *up to... “應該……做”、“隨便……”、“全由……負責”。
What should we do tonight? (今天晚上我們幹點兒什麼?)
It's up to you. (一切都看你的了。)
It depends on you.
It's completely up to you. *稍微強調的語氣。
It's all up to you. *比較強調的說法。
Do you want to go out or stay home? (你想出去，還是在家?)
You decide. (你決定吧!)
This is the important point.
This is the main point.
This is crucial. *語氣稍重。
This is my personal problem.
Let me help you. (我來幫助你吧。)
This is my personal problem. (這是我個人的問題。)
This is my private affair.
It's a matter of life and death. *事情非常重大時用。
It's extremely important. (這是一件極其重要的事。)
You're free to go or stay.
You're free to leave anytime.
I'm not keeping you here.
There's no turning back.
Are you going to patch things up? (你們打算和好嗎?)
No, there's no turning back. (已經不能挽回了。)
We can't turn back now.
Let's play it by ear. *這是句固定說法，直譯是“憑耳朵來演奏”，意為“順其自然，走一步看一步”。
Should we go to the party tonight? (我們今天晚上是不是該去參加聚會?)
I don't know. Let's play it by ear. (我不知道，到時候再說吧。)
Let's leave everything to chance.
Let's just see what happens. (看情況吧。)
I'm sure I can do it. *表示說話人有把握。
Are you sure you can do it? (你真的可以做嗎?)
Yes, I'm sure I can do it. (我確信我能做好。)
I certainly can do it.
I believe I can do it. (我相信我能幹。)
I'm still unable to decide what to do.
What are you going to do? (你打算做什麼?)
I'm still unable to decide what to do. (我仍然無法決定該做什麼。)
I'm still undecided. (我還下不了決心。)
I still can't decide what to do. (我還無法決定我該幹什麼。)
I'm still unsure. (我仍然沒有把握。)
I'll follow her.
I'll go after her.
Let's all get together and act as one.
Let's work together as a team.
I have to do it anyhow. *anyhow表示“反正”、“無論如何”。
I must do it anyway.
It's now or never. *直譯“現在不做，將來永遠沒機會了。”
Should I go to college? (我應該去上大學嗎?)
Yeah, it's now or never. (當然，機不可失，時不再來。)
No time like the present. *直譯是“沒有像現在這樣的時間了”。
Seize the day. *直譯“把握今天”。多在軍隊中用。
Carpe diem. (不必擔憂未來，及時行樂。) *出自拉丁語，英語中也常使用。
The sooner, the better.
When should I go? (我什麼時候去?)
The sooner, the better. (越早越好。)
I'll take a chance.
Can you jump over the river? (你能跳過那條河嗎?)
I'll take a chance. (碰碰運氣看。)
I'll take a gamble.
I'll go for it. (我大膽試一試。)
I'll give it a try. (試試看。)
Have more guts!
Let's finish it somehow. *somehow “想方設法”、“不管怎樣”。
It's getting late. (已經這麼晚了。)
Let's finish it somehow. (我們總得想辦法完成。)
Let's try our best to finish it. (竭盡全力完成。)
Let's get it over with. (趕快把它做完吧。)
It's worth a try. *worth “有價值”、“值得”、“也許不順利”或“做起來太勉強，但值得一試”。
I don't think I can beat him. (我想我贏不了他。)
Well, it's worth a try. (但，值得一試。)
We must function as one mind and one body.
We have to work together.
We must be a team.
We have to cooperate with each other. (我們必須相互協助。)
You just wait.
It's all or nothing. *這是一句短語，最好能記住。
We're betting all of our money. (我們把所有的錢都賭上吧。)
Yeah, it's all or nothing. (好吧，孤注一擲。)