close

小孩子看大明星:布蘭妮最淘氣茱麗最乖

When Britney Spears and Paris Hilton open their stockings on Christmas Day, they shouldn't be surpri

0



When Britney Spears and Paris Hilton open their stockings on Christmas Day, they shouldn't be surprised to finda lump of coal.

A poll of American children released on Wednesday found that the two high-profile celebrities should top Santa's naughty list.

By contrast Disney star Hannah Montana was overwhelming deemed the "nicest" celebrity among children aged 2 to 12 while actress Angelina Jolie was the choice for teenagers 13 to 17.

The online survey of 1,107 children was conducted by E-Poll Market Research, which specializes in celebrity and brand research, to gauge children's attitudes about nice, naughty, and the seasonal question of who makes Santa's list.

Spears, whose stint in rehabilitation, panty-less pictures, and custody battle for her children has won headlines globally, was awarded top "naughty" honors with younger and older children.

She was followed on the list by heiress Paris Hilton who spent three weeks in jail this year on a probation violation.

The two women beat out Swiper the Fox from the television show Dora the Explorer, the Grinch from the book "How The Grinch Stole Christmas" and Darth Vader from Star Wars among children 2-12.

For teens, Spears and Hilton topped Lindsay Lohan, who spent 84 minutes behind bars this year for a drunken driving and caffeine possesion conviction, and Beyonce.

When asked what makes someone nice, children mentioned "cleaning up and doing chores," "sharing" and "being honest and polite" as ways to impress Santa.

On the flip side, they mentioned "not listening to parents," "being mean and bullying" and "being snobby" as behaviors exhibited by those headed for the naughty list.

 

 

如果“小甜甜”布蘭妮和帕麗斯•希爾頓今年耶誕節打開長筒襪時發現一塊煤渣,她們應該不會感到驚訝。

本週三公佈的一項針對美國兒童的民意調查發現,今年“聖誕老人淘氣榜”的冠亞軍應該非這兩位“名媛”莫屬。

相比之下,迪士尼明星“漢娜•蒙塔納” 倍受青睞,她被兩歲至12歲的兒童評為“最乖巧的”名人;而13歲至17歲的孩子則最青睞影星安吉利娜•茱麗。

該項線上調查由專門調查名人及品牌的E-Poll市場調查公司開展,共有1107名兒童參加。調查主要為了瞭解兒童對於乖巧和淘氣的理解,以及他們認為誰該入選聖誕老人今年的“兩榜”。

小甜甜”布蘭妮今年因幾次進出戒療所、被拍到未穿內褲的“露底照”以及(與老公)爭奪孩子監護權風波而頻登世界各地媒體的頭條,因此被孩子們評為“淘氣王”。

其次便是帕麗斯•希爾頓,今年,這位豪門女星因在緩刑期違規駕駛而入獄三周。

兩人擊敗電視劇《愛探險的朵拉》中的搗蛋狐狸“斯維伯”,《聖誕怪傑》小說中的格林奇,以及《星球大戰》中的達斯•瓦德,成為2歲至12歲孩子眼中“最淘氣”的名人。

在十幾歲的孩子們看來,“小甜甜”和希爾頓比琳賽•洛翰和碧昂絲更淘氣,今年,琳賽因酒後駕車及攜帶咖啡因入獄84分鐘。

在被問及如何評價一個人是否乖巧時,孩子們認為“打掃衛生和做家務”、“懂得與人分享”以及“誠實懂禮貌”都能給聖誕老人留下好印象。

至於“淘氣”,孩子們認為“不聽父母話”、“小氣、愛欺負人”以及“勢利傲慢”都是淘氣鬼們的“招牌行為”。

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()