Producer prices in US rise by 0.2 percent in October生產者價格指數在美國十月份上升了0.2%

 


Excluding the volatile categories of food and energy, prices rose 0.4 percent in October.

Prices for many products climbed even as wholesale gas costs plummeted 5.8 percent last month. Automakers contributed to inflation by introducing 2015 car models, with the Labor Department adjusting its producer prices report each October to address the improved quality. Beef prices jumped 6 percent and pork prices surged 8.1 percent.The producer price index increased 0.2 percent in October from the previous month, the Labor Department said Tuesday. The index measures the cost of goods and services before they reach the consumer.


WASHINGTON -- Inflation picked up in October due to higher prices that U.S. companies received for new model cars, beef, pork, pharmaceuticals and electric power.
 

Ian Shepherdson, chief economist at Pantheon Macroeconomics, said that increasing producer prices was partially the result of a “technicality” in how the index is calculated.

When gas prices fall, gas stations temporarily record higher profits and that briefly causes the component of the index that measures wholesale and retail margins to rise.

“The jump,” Shepherdson said, “reflects a technicality and does not signal a turn in the trend.”

Ongoing declines in fuel prices have been a benefit for most Americans. Over the past month, average gas prices nationwide have plunged nearly 8 percent to US$2.89 a gallon, according to the AAA Daily Fuel Gauge.

Falling energy costs have restricted inflation in the broader economy. Producer rises increased only 1.6 percent in the 12 months ending in September, a rate substantially lower than the Federal Reserve target.

The Fed targets inflation at about 2 percent to protect against deflation, since falling prices could pull down wages and potentially trigger another recession. At the same time, the Fed target is designed to stop inflation from running so high that it could erode the buying power of consumers and businesses, which could also cause a recession.

Limited inflation for producers has also kept costs low for consumers. A separate government measure of consumer prices has risen just 1.7 percent in the 12 months ended in August.

生產者價格指數在美國十月份上升了0.2%

由Josh Boak,AP
二○一四年十一月一十九日,上午12時11 TWN

華盛頓 - 通脹回升,十月份,由於收到新的模型汽車,牛肉,豬肉,醫藥,電力等美國公司更高的價格。

生產者價格指數較前月上升0.2%,10月份,勞工部週二表示。該指數衡量的商品和服務的成本在到達消費者之前。

價格對於很多產品甚至攀升的天然氣批發成本大幅下降5.8%,比上月。汽車製造商造成通脹2015年推出的車型,與勞動部門調整其生產價格報告每年十月,以解決質量提高。牛肉價格上漲了6%,而豬肉價格上漲8.1%。

不含揮發性類食品和能源的價格在十月份上漲0.4%。

伊恩·謝潑德森,首席經濟學家萬神殿宏觀經濟學,說,增加生產者價格部分是在該指數的計算方法是“技術性”的結果。

當汽油價格回落,加油站暫時記錄更高的利潤,而且會導致短暫地測量批發和零售的利潤上升了指數的組成部分。

“跳,”謝潑德說,“反映了技術性,並不預示著趨勢轉一轉。”

在燃油價格不斷下跌已經對大多數美國人的利益。在過去的一個月,平均汽油價格在全國已暴跌近8%,增至2.89加侖,根據AAA每日燃料計量。

下降的能源成本,在更廣泛的經濟限制通脹。製片上漲在截至9月份的12個增加了1.6%,這個速度比美聯儲的目標低得多。

美聯儲的目標通脹率在2%左右,以防止通貨緊縮,因為價格下跌可能拉低工資,可能引發另一次衰退。與此同時,美聯儲的目標是設計成運行如此之高,它可能削弱消費者和企業的購買力,這也可能導致經濟衰退,停止充氣。

有限的通脹對生產者也保持較低的成本為消費者。居民消費價格的一個獨立的政府措施,在八月為止的12個月裡上升了1.7個百分點。

    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()