Lawmakers criticize half-hearted apology for eTag errors (2014/01/14)
再轟徐旭東
A day after Far Eastern Group Chairman Douglas Hsu mixed his apology for eTag errors with a series of gaffes, lawmakers took him to task. One urged the Ministry of Transportation to clearly state fines for billing errors caused by the electronic freeway toll collection system.
朝野立委不滿昨天遠東集團董事長徐旭東針對eTag問題的道歉,今天砲火全開,要交通部拿出辦法來,不能再讓徐旭東擺出這種有恃無恐的嘴臉。
Far Eastern Group Chairman Douglas Hsu put his foot in his mouth several times yesterday. First he deflected criticism by arguing that the proportion of mistakes by Far Eastern Electronic Toll Collection, which his group oversees, is small. Then he said that dissatisfied customers could
return eTag, though he pointed out this would make toll payments difficult. Lawmakers expressed outrage.
左一句出錯比例太小,右一句喜歡退就退,遠東集團董事長徐旭東的發言,可把朝野立委惹火了。
Liao Cheng-ching
KMT Legislator
The
pettiness contained in Chairman Hsu’s gaffe should be beyond anyone who does business. It’s unfortunate that someone so wealthy could be so coarse. He is the one who is mistaken, yet he still talks big. I find it to be unforgiveable.
[[
立委() 廖正井]]
徐董事長講話是失言了啦,覺得任何一個做生意的人,都應該要卑微一點,不應該像他這樣財大氣粗,自己錯了還要講大話,我覺得是非常非常不可原諒的。
Gao Jyh-peng
DPP Legislator
Douglas Hsu acts like he can’t be touched. The Ministry of Transportation should quickly
propose a solution. This should clearly state fines for different error ratios and the conditions under which the contract can be terminated.
[[
立委() 高志鵬]]
徐旭東的嘴臉,一副就是你奈我何,交通部要在最短的時間裡面,提出解決之道,而且明訂到底是怎樣的比例,應該做怎麼樣的處罰,到底有沒有可能解約。
Far Eastern’s recent problems relate to double charges and phantom charges for drivers. In the past it was also fined nearly NT$500 million for failing to reach eTag use thresholds, but it still hasn’t paid a dime. Lawmakers want to know whose decision it was to use eTag.
遠通不只近期的幽靈扣款問題,先前還因為沒有達到合約上的使用率門檻,被開罰將近5億元,卻不繳罰款。立委質疑,當初到底是誰決定要用eTag?
One possibility is Deputy Premier Mao Chi-kuo, who is a former transportation minister. When asked today, Mao just said eTag was important to the
introduction of a fully electronic toll collection system. He didn’t comment on Hsu’s statements.
被點名的前交通部長,現在的行政院副院長毛治國,只說
eTag是電子收費上路的重要關鍵,對於eTag老出包、徐旭東的發言則是通通不回應。

lawmaker[ˋˋmekɚ] n.立法者

criticize[ˋkrɪtɪ͵saɪz]v.批評; 批判; 苛求; 非難[(+for)...

gaffe[gæf]n.【法】失禮, 失態(尤指社交、外交上的出醜...

freeway[ˋfrɪ͵we]n.【美】高速公路; 高速幹道[C]

return[rɪˋtɝn]v., 返回, [(+to/from)]

outrage[ˋaʊt͵redʒ]n.惡行, 暴行[C][(+on/upon)]

point out v.指出, 提出同義詞put one's finger on

pettiness[ˋpɛtɪnɪs]n.微小, 瑣碎

coarse[kors]a.粗的, 粗糙的

unforgivable[͵ʌnfɚˋgɪvəb!]a.不可原諒的; 不可饒恕的

terminate[ˋtɝmə͵net]v.使停止, 使結束; 使終止; 使結尾

introduction[͵ɪntrəˋdʌkʃən]n.介紹; 正式引見[U][C][P1]

comment[ˋkɑmɛnt]n.註釋, 評註[(+on/about)]

全站熱搜

evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()