伊索寓言:The Hare With Many Friends野兔與許多朋友

 

A Hare was very popular with the other beasts who all claimed to be her friends. But one day she heard the hounds approaching and hoped to escape them by the aid of her many Friends. So, she went to the horse, and asked him to carry her away from the hounds on his back. But he declined, stating that he had important work to do for his master. "He felt sure," he said, "that all her other friends would come to her assistance." She then applied to the bull, and hoped that he would repel the hounds with his horns. The bull replied: "I am very sorry, but I have an appointment with a lady; but I feel sure that our friend the goat will do what you want." The goat, however, feared that his back might do her some harm if he took her upon it. The ram, he felt sure, was the proper friend to apply to. So she went to the ram and told him the case. The ram replied: "Another time, my dear friend. I do not like to interfere on the present occasion, as hounds have been known to eat sheep as well as hares." The Hare then applied, as a last hope, to the calf, who regretted that he was unable to help her, as he did not like to take the responsibility upon himself, as so many older persons than himself had declined the task. By this time the hounds were quite near, and the Hare took to her heels and luckily escaped.

He that has many friends, has no friends.

野兔是與其他野獸誰所有自稱是她的朋友很受歡迎。但有一天,她聽到接近獵犬,希望通過她的許多朋友的幫助下逃脫他們。於是,她去了馬,讓他拎​​離他背上的獵犬。但他拒絕,說他必須做他的主人的重要工作。他確信,他說,她所有的朋友會來她的協助。” 然後她申請到了公牛,並希望他擊退了獵狗與他的角。公牛答道:我很抱歉,但我有一位女士約會,但我確信,我們的朋友的山羊會做你想要什麼。” 山羊,然而,擔心他可能會回來做她的一些傷害,如果他把她的上面。公羊,他覺得肯定是正確的朋友申請。於是,她去了公羊,並告訴他的情況。公羊回答說:還有一次,我親愛的朋友,我不喜歡干涉就本際,作為獵狗已經知道吃的羊和野兔。” 野兔然後應用,作為最後的希望,到小腿,誰遺憾的是,他無法幫助她,因為他不喜歡在自己身上承擔責任,因為這麼多的老年人比自己已經拒絕了任務。到這個時候,獵犬相當接近,和野兔走上她的高跟鞋和僥倖逃過一劫。

他有很多朋友,沒有朋友。

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()