close
單詞記憶法匯總(08):更新同義詞思維模式
我們過去是把意義相同或相近的詞放到一起去記,可以稱之為同義詞記憶法。現在我們採用英語廣義同義詞和漢語廣
0
我們過去是把意義相同或相近的詞放到一起去記,可以稱之為同義詞記憶法。現在我們採用英語廣義同義詞和漢語廣義同義詞兩種方法,用以更新同義詞的記憶模式,從而強化記憶,進一步加深對同義詞詞群的理解和運用。
(1)英語廣義同義詞
assassinate 暗殺
bloodbath 屠殺
butcher 屠殺
carnage 屠殺
hecatomb 屠殺
kill 殺死
massacre 屠殺
murder 謀殺
slay 屠殺
slaughter 屠殺
suicide 自殺
假如不從英語廣義同義詞這個角度出發,我們就很難把這些意義相同或相近的詞集中在一起記憶。假如不選用 “ massacre ”這個詞,我們就不能用準確無誤的詞彙來描述1937年12月13日日本軍國主義在我國南京有組織、有計劃地實施慘絕人寰的大屠殺,而當時國際上的新聞傳媒也都毫無例外地使用了massacre一詞來抨擊和揭露日本軍國主義的暴行。
(2)漢語廣義同義詞
halfway 半路
hemisphere 半球
midnight 半夜
peninsula 半島
radius 半徑
semiconductor 半導體
假如不從漢語廣義同義詞這個角度出發,我們就很難把這些意義相同或相近的詞集中在一起記憶,因而在理解和使用的過程中就會產生誤用和誤譯的現象。
全站熱搜
留言列表