PERRY CHEN陳佩里

COFOUNDER, KICKSTARTER

Perry Chen, 33, has worked as a day trader, a waiter, a gallery owner, a preschool teacher, an author, and a musician. "So I can empathize with pretty much anyone who uses my site," he says of Kickstarter, a year-old platform that lets users crowdsource funding for creative ventures, which he cofounded with Yancey Strickler. Featured projects range from a sustainable butcher shop to a comic-book series about a volcano goddess; each gets its own landing page, and donors are enticed by customized incentive ladders: Say you give $100--one creator might offer a copy of her finished work, while another would credit you in the acknowledgments of his film. But it's all or nothing. "If ventures don't meet their fund-raising goals, the donations aren't processed," says Chen. (Kickstarter takes a 5% cut.) Roughly half of Kickstarter's hopefuls don't succeed, but some 1,000 have been funded. "We're really helping people make things happen," Chen says. "It's like sitting in a big bowl of love."

 

陳佩里
聯合創始人,KICKSTARTER的
由 丹MACSAI
微博

LinkedIn

網站

 

佩里陳,33歲,曾擔任日間交易員,侍應生,畫廊老闆,一所幼兒園的老師,作家和音樂家。“所以,我可以和幾乎任何人誰使用我的網站同情,”他說Kickstarter上,一個三歲的平台,可以讓用戶眾包資金,創意企業,這是他與人合夥創辦了揚西斯特里克勒的。特色項目包括一個可持續發展的肉舖漫畫書系列關於火山女神; 每一個都有自己的登陸頁面,以及捐助者所定制的激勵梯子誘惑:說你給$ 100 - 1的創造者可能會提供她完成作品的複製品,而另一個會相信你在他的電影的確認。但它是全有或全無。“如果企業不符合他們的籌款目標,捐款不處理,」他說。(Kickstarter的需要5%的削減。)大約一半的Kickstarter上的候選人沒有成功,但約1000名得到了資助。“我們真的幫人使事情發生,”陳先生說。“這就像坐在一個大碗裡的愛。”

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()