NBA詞彙趣談8米勒時刻

League would amend uniform code to ban Tights squeezed. NBA可能會修訂球衣規定,以禁止穿緊身服進行比賽

0

League would amend uniform code to ban Tights squeezed. 
NBA
可能會修訂球衣規定,以禁止穿緊身服進行比賽。 

Tights squeezed:
緊身服。 

Uniform Code:
球衣規定。 

本賽季初,NBA發佈針對場外裝束的服裝令(Dress Code),規定球員在出席聯盟或球隊的公共活動時必須身穿商務裝。據透露,聯盟對球場上那些各式各樣的長筒緊身褲並不喜歡,有可能在下賽季制定嚴格的球衣著裝制度。

Miller Time: 米勒時刻 

1994
年東區決賽對陣尼克斯的第五場比賽,雷吉·米勒在第四節連續投中三分球後,對著尼克斯的鐵杆球迷、好萊塢大導演斯派克·李做掐脖子的手勢,那場比賽米勒在第四節砍下25分,率步行者9689取勝。1995年東部半決賽對陣尼克斯的第一場,比賽結束前8.7秒步行者還落後6分,但米勒在最後8.9秒連續投中兩個三分加兩次罰球連得8分,率領步行者兩份取勝。從此便有了米勒時刻這一名詞。

Wallace picked up his 16th technical foul of the season on Sunday and will be subject to a one-game suspension per NBA rules. 
華萊士周日得到了本賽季第16次技術犯規,根據NBA的規則,他將被禁賽一場。 

technical foul:
技術犯規

one-game suspension:
禁賽一場

Seattle center Johan Petro was called for fouling Yaoo Ming on the jump ball, enough time to set a course for a 115-87 rout, the Rockets’ first start-to-finish win of the season. 

start-to-finish:
從比賽開始直到結束,類似的說法還有coast-to-coast,中文叫一條龍,指一個人搶下防守籃板,自己運球從後場倒前場上籃得分。

    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()