IELTS雅思備考技巧--複雜句子分析(2)

  二.並列句及並列複合句  如果句子包含兩個或更多互不依從的主謂結構,就是並列句。並列句中的分句通常

0

  二.並列句及並列複合句

  如果句子包含兩個或更多互不依從的主謂結構,就是並列句。並列句中的分句通常用一個並列連詞來連接,最常見的是and but

  有時,一個並列句中的一個(或更多)分句,可能包含有一個(或更多)從句,這種句子稱為並列複合句。並列複合句句式複雜,是同學們閱讀的難點。

  對付並列句及並列複合句的方法是各個擊破。先抓住並列連詞and but,識別出是並列句後,分別理解並列連詞前後的句子。

  1noise generated by traffic on arterial roads and freeways is an increasing problem in australia and there is growing concern among highways authorities in australia about the limitations of some types of noise barriers which have been installed in this country.

  中文譯文:在澳大利亞,由主幹道和快車道的交通所產生的噪音是一個日益嚴重的問題。而且澳大利亞的高速公路主管部門也越來越關注已經安裝在這個國家的一些噪音屏障的局限性。

  結構分析:一個典型的並列複合句,並列連詞and 連接兩個句子,前一個句子是一個簡單句,主語是noisegenerated by traffic on arterial roads and freeways 是過去分詞短語做noise 的後置定語,後面的句子中有一個which引導的定語從句。

  2.however, low barriers are not effective and high timber barriers have become much more expensive.

  中文譯文:然而,矮屏障無效,高屏障更昂貴。

  結構分析:一般的並列句,and 連接兩個簡單句。

  3 furthermorefanwall is maintenance free and it is not susceptible to damage by fire and vandalism

  中文譯文:而且,fanwall 是不需要維護的,而且它不易受到火災和蓄意破壞。

  結構分析:這是一般的並列句,and 連接兩個簡單句。vandalism 是一個生詞,但由於和fire 一起,fir and vandalism,所以應能猜出和火災一樣不好的東東,實際在考試中能理解成這樣就可以了。

  4 the parental role is central to the stress-related anxiety reported by employed mothersand a major contributor to such stress is their taking a greater role in child care

  中文譯文:工作母親有和壓力相關的焦慮,這種壓力的主要原因是她們在照顧孩子反面起到更大的作用。

  結構分析:是一個並列句,and 前後的句子都是一個簡單句。

  5 government have encouraged waste paper collection and sorting schemes and at the same time the paper industry has responded by developing new recycling technologies that have paved the way for even greater utilization of used fibre

  中文譯文:政府已經鼓勵廢紙回收和分類系統,而且,同時,造紙工業也通過開發新的回收技術做出了反應,這個回收技術為更大程度地利用使用過的紙鋪平了道路。

  結構分析:是並列句,前後都是一個簡單句,後面的句子中有一個that 引導的定語從句做new recycling technologies 的定語,by 是介詞,表示通過……方式的意思,後面常接動名詞。

  6 alreadywaste paper constitutes 70% of paper used for packaging and advances in the technology required to remove ink from the paper have allowed a higher recycled content in newsprint and writing paper

  中文譯文:廢紙組成了用包裝的紙張的70%。而且從紙張中去掉墨水的技術進步已經充許了在新聞紙和書寫用紙上的更高的回收滿意度。

  結構分析:是並列,and 前後都是一個簡單句,但都不簡單。and 前面的簡單句的謂語是constitutes,而不是used forused for 是過去分詞短語做 paper 的後置定語, and 後面的句子的主語是 advances,謂語動詞 have allowedrequired to remove ink from the paper 不是謂語,而是過去分詞短語做technology 的後置定語。

  小竅門

  過去分詞短語做後置定語在ielts 閱讀中經常出現,因為形式相同,有時,容易理解為為謂(過去式),從而造成理解上的障礙。怎麼樣區分動詞加ed 形式是謂語(過去式),還是後置定語(過去分詞短語)呢?有兩種方法:

  (1

  看它與前面的詞是主動還是被動的關係。是主動,則是謂語,過去式。結果是被動的關係,則是後置定語,過去分詞短語。如上面例句中,paper used for packaging,紙張是被用於包裝,所以used for packagingpaper 是被動的關係,所以是過去分詞短語做後置定語。

  (2

  看句子中是否有其它的謂語成分。一個句子,只能有一個謂語成分,所以,如果該句已有了一個確定無疑的謂語,那麼這個ed 只能是過去分詞短語了。如上面的例句中,constitutes 肯定是謂語,所以used for packaging 不能是謂語了。

  7de but the idea never died and the frenchman baron pierre coubertin an educator and scholar founded the modern olympics

  中文譯文:但是,這個思想從未死亡,而且,法國人顧拜旦,一個教育家和學者,創立了現代奧林匹克運動。

  結構分析:是一般的並列句,and 前後是兩個簡單句,後面的句子中,an educator and scholoar 是插入語,做主語顧拜旦的同位語。

  小竅門

  閱讀文章中出現人名、地名,如果自己知道,可以翻譯出來,如本文中的顧拜旦。

  如果不知道,可採用首字母提煉,如本文中,可用法國人bpc,或法國人b,這樣,一般是不會影響讀文章和做題目的。

    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()