close
Romans羅馬書-3
3:1 | [hb5] | 這 樣 說 來 、 猶 太 人 有 甚 麼 長 處 、 割 禮 有 甚 麼 益 處 呢 . |
[kjv] | What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision? | |
[bbe] | How then is the Jew better off? or what profit is there in circumcision? | |
3:2 | [hb5] | 凡 事 大 有 好 處 . 第 一 是 神 的 聖 言 交 託 他 們 。 |
[kjv] | Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God. | |
[bbe] | Much in every way: first of all because the words of God were given to them. | |
3:3 | [hb5] | 即 便 有 不 信 的 、 這 有 何 妨 呢 . 難 道 他 們 的 不 信 、 就 廢 掉 神 的 信 麼 。 |
[kjv] | For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect? | |
[bbe] | And if some have no faith, will that make the faith of God without effect? | |
3:4 | [hb5] | 斷 乎 不 能 . 不 如 說 、 神 是 真 實 的 、 人 都 是 虛 謊 的 . 如 經 上 所 記 、 『 你 責 備 人 的 時 候 、 顯 為 公 義 . 被 人 議 論 的 時 候 、 可 以 得 勝 。 』 |
[kjv] | God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged. | |
[bbe] | In no way: but let God be true, though every man is seen to be untrue; as it is said in the Writings, That your words may be seen to be true, and you may be seen to be right when you are judged. | |
3:5 | [hb5] | 我 且 照 著 人 的 常 話 說 、 我 們 的 不 義 、 若 顯 出 神 的 義 來 、 我 們 可 以 怎 麼 說 呢 . 神 降 怒 、 是 他 不 義 麼 . |
[kjv] | But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man) | |
[bbe] | But if the righteousness of God is supported by our wrongdoing what is to be said? is it wrong for God to be angry (as men may say)? | |
3:6 | [hb5] | 斷 乎 不 是 . 若 是 這 樣 、 神 怎 能 審 判 世 界 呢 。 |
[kjv] | God forbid: for then how shall God judge the world? | |
[bbe] | In no way: because if it is so, how is God able to be the judge of all the world? | |
3:7 | [hb5] | 若 神 的 真 實 、 因 我 的 虛 謊 、 越 發 顯 出 他 的 榮 耀 、 為 甚 麼 我 還 受 審 判 、 好 像 罪 人 呢 。 |
[kjv] | For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner? | |
[bbe] | But if, because I am untrue, God being seen to be true gets more glory, why am I to be judged as a sinner? | |
3:8 | [hb5] | 為 甚 麼 不 說 、 我 們 可 以 作 惡 以 成 善 呢 、 這 是 毀 謗 我 們 的 人 、 說 我 們 有 這 話 . 這 等 人 定 罪 、 是 該 當 的 。 |
[kjv] | And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just. | |
[bbe] | Let us not do evil so that good may come (a statement which we are falsely said by some to have made), because such behaviour will have its right punishment. | |
3:9 | [hb5] | 這 卻 怎 麼 樣 呢 . 我 們 比 他 們 強 麼 . 決 不 是 的 . 因 我 們 已 經 證 明 、 猶 太 人 和 希 利 尼 人 都 在 罪 惡 之 下 . |
[kjv] | What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin; | |
[bbe] | What then? are we worse off than they? In no way: because we have before made it clear that Jews as well as Greeks are all under the power of sin; | |
3:10 | [hb5] | 就 如 經 上 所 記 、 『 沒 有 義 人 、 連 一 個 也 沒 有 . |
[kjv] | As it is written, There is none righteous, no, not one: | |
[bbe] | As it is said in the holy Writings, There is not one who does righteousness; | |
3:11 | [hb5] | 沒 有 明 白 的 、 沒 有 尋 求 神 的 . |
[kjv] | There is none that understandeth, there is none that seeketh after God. | |
[bbe] | Not one who has the knowledge of what is right, not one who is a searcher after God; | |
3:12 | [hb5] | 都 是 偏 離 正 路 、 一 同 變 為 無 用 . 沒 有 行 善 的 、 連 一 個 也 沒 有 。 |
[kjv] | They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one. | |
[bbe] | They have all gone out of the way, there is no profit in any of them; there is not one who does good, not so much as one: | |
3:13 | [hb5] | 他 們 的 喉 嚨 是 敞 開 的 墳 墓 . 他 們 用 舌 頭 弄 詭 詐 . 嘴 唇 裡 有 虺 蛇 的 毒 氣 . |
[kjv] | Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: | |
[bbe] | Their throat is like an open place of death; with their tongues they have said what is not true: the poison of snakes is under their lips: | |
3:14 | [hb5] | 滿 口 是 咒 罵 苦 毒 . |
[kjv] | Whose mouth is full of cursing and bitterness: | |
[bbe] | Whose mouth is full of curses and bitter words: | |
3:15 | [hb5] | 殺 人 流 血 他 們 的 腳 飛 跑 . |
[kjv] | Their feet are swift to shed blood: | |
[bbe] | Their feet are quick in running after blood; | |
3:16 | [hb5] | 所 經 過 的 路 、 便 行 殘 害 暴 虐 的 事 . |
[kjv] | Destruction and misery are in their ways: | |
[bbe] | Destruction and trouble are in their ways; | |
3:17 | [hb5] | 平 安 的 路 、 他 們 未 曾 知 道 . |
[kjv] | And the way of peace have they not known: | |
[bbe] | And of the way of peace they have no knowledge: | |
3:18 | [hb5] | 他 們 眼 中 不 怕 神 。 』 |
[kjv] | There is no fear of God before their eyes. | |
[bbe] | There is no fear of God before their eyes. | |
3:19 | [hb5] | 我 們 曉 得 律 法 上 的 話 、 都 是 對 律 法 以 下 之 人 說 的 、 好 塞 住 各 人 的 口 、 叫 普 世 的 人 都 伏 在 神 審 判 之 下 . |
[kjv] | Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God. | |
[bbe] | Now, we have knowledge that what the law says is for those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and all men may be judged by God: | |
3:20 | [hb5] | 所 以 凡 有 血 氣 的 沒 有 一 個 、 因 行 律 法 、 能 在 神 面 前 稱 義 . 因 為 律 法 本 是 叫 人 知 罪 。 |
[kjv] | Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. | |
[bbe] | Because by the works of the law no man is able to have righteousness in his eyes, for through the law comes the knowledge of sin. | |
3:21 | [hb5] | 但 如 今 神 的 義 在 律 法 以 外 已 經 顯 明 出 來 、 有 律 法 和 先 知 為 證 . |
[kjv] | But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; | |
[bbe] | But now without the law there is a revelation of the righteousness of God, to which witness is given by the law and the prophets; | |
3:22 | [hb5] | 就 是 神 的 義 、 因 信 耶 穌 基 督 、 加 給 一 切 相 信 的 人 、 並 沒 有 分 別 . |
[kjv] | Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference: | |
[bbe] | That is, the righteousness of God through faith in Jesus Christ, to all those who have faith; and one man is not different from another, | |
3:23 | [hb5] | 因 為 世 人 都 犯 了 罪 、 虧 缺 了 神 的 榮 耀 。 |
[kjv] | For all have sinned, and come short of the glory of God; | |
[bbe] | For all have done wrong and are far from the glory of God; | |
3:24 | [hb5] | 如 今 卻 蒙 神 的 恩 典 、 因 基 督 耶 穌 的 救 贖 、 就 白 白 的 稱 義 。 |
[kjv] | Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: | |
[bbe] | And they may have righteousness put to their credit, freely, by his grace, through the salvation which is in Christ Jesus: | |
3:25 | [hb5] | 神 設 立 耶 穌 作 挽 回 祭 、 是 憑 著 耶 穌 的 血 、 藉 著 人 的 信 、 要 顯 明 神 的 義 . 因 為 他 用 忍 耐 的 心 、 寬 容 人 先 時 所 犯 的 罪 . |
[kjv] | Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; | |
[bbe] | Whom God has put forward as the sign of his mercy, through faith, by his blood, to make clear his righteousness when, in his pity, God let the sins of earlier times go without punishment; | |
3:26 | [hb5] | 好 在 今 時 顯 明 他 的 義 、 使 人 知 道 他 自 己 為 義 、 也 稱 信 耶 穌 的 人 為 義 。 |
[kjv] | To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. | |
[bbe] | And to make clear his righteousness now, so that he might himself be upright, and give righteousness to him who has faith in Jesus. | |
3:27 | [hb5] | 既 是 這 樣 、 那 裡 能 誇 口 呢 . 沒 有 可 誇 的 了 。 用 何 法 沒 有 的 呢 、 是 用 立 功 之 法 麼 . 不 是 、 乃 用 信 主 之 法 。 |
[kjv] | Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith. | |
[bbe] | What reason, then, is there for pride? It is shut out. By what sort of law? of works? No, but by a law of faith. | |
3:28 | [hb5] | 所 以 〔 有 古 卷 作 因 為 〕 我 們 看 定 了 、 人 稱 義 是 因 著 信 、 不 在 乎 遵 行 律 法 。 |
[kjv] | Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law. | |
[bbe] | For this reason, then, a man may get righteousness by faith without the works of the law. | |
3:29 | [hb5] | 難 道 神 只 作 猶 太 人 的 神 麼 . 不 也 是 作 外 邦 人 的 神 麼 . 是 的 、 也 作 外 邦 人 的 神 。 |
[kjv] | Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also: | |
[bbe] | Or is God the God of Jews only? is he not in the same way the God of Gentiles? Yes, of Gentiles: | |
3:30 | [hb5] | 神 既 是 一 位 、 他 就 要 因 信 稱 那 受 割 禮 的 為 義 、 也 要 因 信 稱 那 未 受 割 禮 的 為 義 。 |
[kjv] | Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith. | |
[bbe] | If God is one; and he will give righteousness because of faith to those who have circumcision, and through faith to those who have not circumcision. | |
3:31 | [hb5] | 這 樣 、 我 們 因 信 廢 了 律 法 麼 . 斷 乎 不 是 、 更 是 堅 固 律 法 。 |
[kjv] | Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. | |
[bbe] | Do we, then, through faith make the law of no effect? in no way: but we make it clear that the law is important. |
全站熱搜
留言列表