close

3 John約 翰 三 書 -1

      

1:1 [hb5]  作 長 老 的 寫 信 給 親 愛 的 該 猶 、 就 是 我 誠 心 所 愛 的 。
    [kjv]  The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
    [bbe]  I, a ruler in the church, send word to the well loved Gaius, for whom I have true love.
1:2 [hb5]  親 愛 的 兄 弟 阿 、 我 願 你 凡 事 興 盛 、 身 體 健 壯 、 正 如 你 的 靈 魂 興 盛 一 樣 。
    [kjv]  Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
    [bbe]  My loved one, it is my prayer that you may do well in all things, and be healthy in body, even as your soul does well.
1:3 [hb5]  有 弟 兄 來 證 明 你 心 裡 存 的 真 理 、 正 如 你 按 真 理 而 行 、 我 就 甚 喜 樂 。
    [kjv]  For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
    [bbe]  For it gave me great joy when some of the brothers came and gave witness that you had the true faith and were walking in the true way.
1:4 [hb5]  我 聽 見 我 的 兒 女 們 按 真 理 而 行 、 我 的 喜 樂 就 沒 有 比 這 個 大 的 。
    [kjv]  I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
    [bbe]  I have no greater joy than to have news that my children are walking in the true way.
1:5 [hb5]  親 愛 的 兄 弟 阿 、 凡 你 向 作 客 旅 之 弟 兄 所 行 的 、 都 是 忠 心 的 .
    [kjv]  Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
    [bbe]  My loved one, you are doing a good work in being kind to those brothers who come from other places;
1:6 [hb5]  他 們 在 教 會 面 前 證 明 了 你 的 愛 . 你 若 配 得 過   神 、 幫 助 他 們 往 前 行 、 這 就 好 了 .
    [kjv]  Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
    [bbe]  Who have given witness to the church of your love for them: and you will do well to send them on their way well cared for, as is right for servants of God:
1:7 [hb5]  因 他 們 是 為 主 的 名 〔 原 文 作 那 名 〕 出 外 、 對 於 外 邦 人 一 無 所 取 。
    [kjv]  Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
    [bbe]  For they went out for love of the Name, taking nothing from the Gentiles.
1:8 [hb5]  所 以 我 們 應 該 接 待 這 樣 的 人 、 叫 我 們 與 他 們 一 同 為 真 理 作 工 。
    [kjv]  We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
    [bbe]  So it is right for us to take in such men as guests, so that we may take our part in the work of the true faith.
1:9 [hb5]  我 曾 略 略 的 寫 信 給 教 會 . 但 那 在 教 會 中 好 為 首 的 丟 特 腓 不 接 待 我 們 。
    [kjv]  I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
    [bbe]  I sent a letter to the church, but Diotrephes, whose desire is ever to have the first place among them, will not have us there.
1:10 [hb5]  所 以 我 若 去 、 必 要 提 說 他 所 行 的 事 、 就 是 他 用 惡 言 妄 論 我 們 . 還 不 以 此 為 足 、 他 自 己 不 接 待 弟 兄 、 有 人 願 意 接 待 、 他 也 禁 止 、 並 且 將 接 待 弟 兄 的 人 趕 出 教 會 。
    [kjv]  Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
    [bbe]  So if I come, I will keep in mind the things he does, talking against us with evil words: and as if this was not enough, he does not take the brothers into his house, and those who are ready to take them in, he keeps from doing so, putting them out of the church if they do.
1:11 [hb5]  親 愛 的 兄 弟 阿 、 不 要 效 法 惡 、 只 要 效 法 善 。 行 善 的 屬 乎   神 . 行 惡 的 未 曾 見 過   神 。
    [kjv]  Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
    [bbe]  My loved one, do not be copying what is evil, but what is good. He who does good is of God: he who does evil has not seen God.
1:12 [hb5]  低 米 丟 行 善 、 有 眾 人 給 他 作 見 證 . 又 有 真 理 給 他 作 見 證 . 就 是 我 們 也 給 他 作 見 證 . 你 也 知 道 我 們 的 見 證 是 真 的 。
    [kjv]  Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
    [bbe]  Demetrius has the approval of all men and of what is true: and we give the same witness, and you are certain that our witness is true.
1:13 [hb5]  我 原 有 許 多 事 要 寫 給 你 、 卻 不 願 意 用 筆 墨 寫 給 你 .
    [kjv]  I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
    [bbe]  I had much to say to you, but it is not my purpose to put it all down with ink and pen:
1:14 [hb5]  但 盼 望 快 快 的 見 你 、 我 們 就 當 面 談 論 .
    [kjv]  But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
    [bbe]  But I am hoping to see you in a short time, and to have talk with you face to face. May you have peace. Your friends here send you their love. Give my love to our friends by name.
1:15 [hb5]  願 你 平 安 。 眾 位 朋 友 都 問 你 安 。 請 你 替 我 按 著 姓 名 問 眾 位 朋 友 安 。

   

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 evita6804 的頭像
    evita6804

    愛薇塔樂學英文

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()