close
1Timothy提摩太前書-2
2:1 | [hb5] | 我 勸 你 第 一 要 為 萬 人 懇 求 、 禱 告 、 代 求 、 祝 謝 . |
[kjv] | I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men; | |
[bbe] | My desire is, first of all, that you will make requests and prayers and give praise for all men; | |
2:2 | [hb5] | 為 君 王 和 一 切 在 位 的 也 該 如 此 . 使 我 們 可 以 敬 虔 端 正 、 平 安 無 事 的 度 日 。 |
[kjv] | For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. | |
[bbe] | For kings and all those in authority; so that we may have a calm and quiet life in all fear of God and serious behaviour. | |
2:3 | [hb5] | 這 是 好 的 、 在 神 我 們 救 主 面 前 可 蒙 悅 納 。 |
[kjv] | For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour; | |
[bbe] | This is good and pleasing in the eyes of God our Saviour; | |
2:4 | [hb5] | 他 願 意 萬 人 得 救 、 明 白 真 道 . |
[kjv] | Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth. | |
[bbe] | Whose desire is that all men may have salvation and come to the knowledge of what is true. | |
2:5 | [hb5] | 因 為 只 有 一 位 神 、 在 神 和 人 中 間 、 只 有 一 位 中 保 、 乃 是 降 世 為 人 的 基 督 耶 穌 。 |
[kjv] | For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; | |
[bbe] | For there is one God and one peacemaker between God and men, the man Christ Jesus, | |
2:6 | [hb5] | 他 捨 自 己 作 萬 人 的 贖 價 . 到 了 時 候 、 這 事 必 證 明 出 來 。 |
[kjv] | Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time. | |
[bbe] | Who gave himself as an offering for all; witness of which was to be given at the right time; | |
2:7 | [hb5] | 我 為 此 奉 派 、 作 傳 道 的 、 作 使 徒 、 作 外 邦 人 的 師 傅 、 教 導 他 們 相 信 、 學 習 真 道 。 我 說 的 是 真 話 、 並 不 是 謊 言 。 |
[kjv] | Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity. | |
[bbe] | And of this I became a preacher and an Apostle (what I say is true, not false,) and a teacher of the Gentiles in the true faith. | |
2:8 | [hb5] | 我 願 男 人 無 忿 怒 、 無 爭 論 、 〔 爭 論 或 作 疑 惑 〕 舉 起 聖 潔 的 手 、 隨 處 禱 告 。 |
[kjv] | I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting. | |
[bbe] | It is my desire, then, that in every place men may give themselves to prayer, lifting up holy hands, without wrath or argument. | |
2:9 | [hb5] | 又 願 女 人 廉 恥 、 自 守 、 以 正 派 衣 裳 為 妝 飾 、 不 以 編 髮 、 黃 金 、 珍 珠 、 和 貴 價 的 衣 裳 為 妝 飾 . |
[kjv] | In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array; | |
[bbe] | And that women may be dressed in simple clothing, with a quiet and serious air; not with twisted hair and gold or jewels or robes of great price; | |
2:10 | [hb5] | 只 要 有 善 行 . 這 纔 與 自 稱 是 敬 神 的 女 人 相 宜 。 |
[kjv] | But (which becometh women professing godliness) with good works. | |
[bbe] | But clothed with good works, as is right for women who are living in the fear of God. | |
2:11 | [hb5] | 女 人 要 沉 靜 學 道 、 一 味 的 順 服 。 |
[kjv] | Let the woman learn in silence with all subjection. | |
[bbe] | Let a woman quietly take the place of a learner and be under authority. | |
2:12 | [hb5] | 我 不 許 女 人 講 道 、 也 不 許 他 轄 管 男 人 、 只 要 沉 靜 。 |
[kjv] | But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. | |
[bbe] | In my opinion it is right for a woman not to be a teacher, or to have rule over a man, but to be quiet. | |
2:13 | [hb5] | 因 為 先 造 的 是 亞 當 、 後 造 的 是 夏 娃 。 |
[kjv] | For Adam was first formed, then Eve. | |
[bbe] | For Adam was first formed, then Eve; | |
2:14 | [hb5] | 且 不 是 亞 當 被 引 誘 、 乃 是 女 人 被 引 誘 、 陷 在 罪 裡 。 |
[kjv] | And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression. | |
[bbe] | And Adam was not taken by deceit, but the woman, being tricked, became a wrongdoer. | |
2:15 | [hb5] | 然 而 女 人 若 常 存 信 心 愛 心 、 又 聖 潔 自 守 、 就 必 在 生 產 上 得 救 。 |
[kjv] | Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety. | |
[bbe] | But if they go on in faith and love and holy self-control, she will be kept safe at the time of childbirth. |
全站熱搜