close

Japan heatwave kills 15, thousands hospitalised日本熱浪殺死15,成千上萬住院

 


The elderly were particularly vulnerable to the rising temperatures, with nearly half of those taken to hospital aged 65 or older, the agency data showed.

Nearly 8,600 people were taken to the emergency room for heat-related symptoms in the week through Sunday, more than double the previous week, the Fire and Disaster Management Agency said.


At least six people died on Saturday alone, when the state weather agency warned temperatures had topped 35 degrees Celsius (95 degrees Fahrenheit), with dripping humidity in certain parts of the country.
 

The Japan Meteorological Agency has warned that the mercury was expected to top 35 degrees Celsius again on Tuesday.

Last year, Japan experienced its hottest summer on record, with the mercury hitting a record 41 degrees C (105.8 Fahrenheit) in some parts of the country.

Tens of thousands were taken to hospital suffering from heat-related symptoms.

The archipelago nation regularly experiences sweltering summer temperatures.

日本熱浪殺死15,成千上萬住院

法新社
2014年7月29日,下午1時56 TWN

至少6人上週六去世獨自一人,當國家氣象機構警告氣溫已突破35攝氏度(95華氏度),與滴水濕度在國內的某些部分。

近8,600人至週日送到急診室熱相關症狀的一周,前一周的兩倍多,消防和災難管理機構說。

老年人特別容易受到氣溫升高,近一半的人帶到65歲或以上的醫院,該機構的數據顯示。

日本氣象廳警告說,汞預計將在週二再次頂35攝氏度。

去年,日本經歷了夏天最熱的紀錄,與汞觸及紀錄41攝氏度(華氏105.8)在該國的一些地區。

數以萬計被送往醫院患熱相關症狀。

該群島國家經常遇到悶熱的夏季氣溫。

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()