close

 

Ma urges reduction of copycat killer risks

馬敦促削減山寨殺手的風險

President Ma Ying-jeou yesterday held a press conference on the recent Taipei Metro tragedy at the Presidential Office, urging the media and social network users to refrain from spreading photographs and clips of the brutal attack.

The president pointed out that the incident was an act of violence, not heroism, urging the media and the public to not encourage copycats by glamorizing the incident. The president asked people to display more concern for those around them, adding that perhaps through warmth, similar tragedies will be prevented.

The president also said that he has instructed the relevant authorities to increase police on public transportation, adding that a comprehensive review will be conducted.

On Wednesday, a 21-year-old knife-wielding assailant attacked passengers abroad a Taipei Metro train, leaving four dead and more than 20 wounded. The assailant's parents yesterday released a public apology, saying that the most severe punishment would not make up for what their son did and that if it were possible, they would bear the suffering of the victims and their family members.

KMT Blasts Lin For Linking Cross-Pact Pact, Metro Tragedy

The Kuomintang (KMT) yesterday criticized Taiwan March leader Lin Fei-fan (林飛帆) for drawing a connection between the metro tragedy and the Cross-Strait Trade in Services Agreement, saying that Lin's remarks were exemplary of the worst kind of political maneuvering.

Lin posted a message on his Facebook page and said, “What kind of person, when the people are focused on the Taipei Metro incident, when (people) are suffering, would plan on taking the opportunity to push the service trade pact through (the Legislature). This not only shows that the Ma administration is using this incident to manipulate public fear and people's sadness, (but is also shows that) it is aiming to suppress (social) movements.”

In response, KMT spokesman Charles Chen (陳以信) released a press statement, saying that the cross-caucus negotiations convened by Legislative Yuan Speaker Wang Jin-pyng (王金平) had nothing to do with the Taipei Metro tragedy.

Furthermore, the suggestions made by the KMT caucus during the negotiations had nothing to do with the metro incident, Chen said.

Lin connected the two to accuse the KMT of having bad intentions, but actually his remarks are indicative of the worst kind of political maneuvering by using the metro incident as a tool forw accusation, Chen said.

 

總統馬英九昨天召開總統府對近期台北捷運悲劇的新聞發布會上,敦促媒體和社交網絡用戶傳播的野蠻攻擊的照片和剪輯的事。

總統指出,這次事件是暴力,不是英雄主義的行為,敦促媒體和公眾不鼓勵模仿者所美化的事件。總統要求人們展示那些他們身邊有更多的關注,並表示可能通過溫暖,類似的悲劇將被阻止。

奧巴馬還表示,他已責成相關部門加大對公共交通的警察,並稱全面審查的形式進行。

上週三,一名21歲的持刀兇徒襲擊乘客國外台北捷運列車,留下四個死亡,20餘人受傷。行凶者的父母昨天發布了公開道歉,說是最嚴厲的處罰也不會彌補一下自己的兒子做了,而且如果有可能,他們將承擔受害者及其家屬的痛苦。

國民黨疾風林用於連接跨契約契約,地鐵悲劇

國民黨(國民黨)昨天批評台灣領導人三月林飛凡(林飛帆)繪製地鐵悲劇,兩岸服務貿易協議之間的連接,說林的言論是典型的最壞的一種政治操縱的。

林發布了一個消息在他的Facebook頁面,並說:“什麼樣的人,當人們都集中在台北捷運事件,當(人)很痛苦,就打算利用這個機會,通過推動服務貿易協議(中立法)。這不僅顯示了馬政府利用這個事件來操縱公眾的恐懼和人們的悲傷,(但也表明),它的目標是抑制(社會)運動。“

對此,國民黨發言人查爾斯·陳(陳以信)發布的一份新聞聲明中說,由立法院議長王金平(王金平)召開跨黨團的談判無關,與台北捷運悲劇。

此外,在談判過程中作出的國民黨黨團的建議無關,與地鐵事件,陳先生說。

林連接兩地指責有不良意圖的國民黨,但實際上他的言論表明最壞的一種政治操縱的使用地鐵事件作為一種工具,圖片介紹指責,陳說。

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()