伊索寓言:The Traveler and His Dog旅行者和他的狗 

A TRAVELER about to set out on a journey saw his Dog stand at the door stretching himself. He asked him sharply: "Why do you stand there gaping? Everything is ready but you, so come with me instantly." The Dog, wagging his tail, replied: "O, master! I am quite ready; it is you for whom I am waiting." 

The loiterer often blames delay on his more active friend. 

一個人打點好了行裝準備出發。這時,他看見他的狗仍站在門口打呵欠,便嚴厲地對它說:為什麼你還站在那裡打呵欠?一切準備妥當,只等你了,趕快跟我走吧!狗搖著尾巴回答說:主人!我早就準備好了,我等你等得都打呵欠了。 

這是說有些人不檢點自己,還常常把過失歸咎於別人。

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()