Song of Songs雅歌-5

 

 

5:1 [hb5]  我 妹 子 、 我 新 婦 、 我 進 了 我 的 園 中 、 採 了 我 的 沒 藥 和 香 料 、 喫 了 我 的 蜜 房 和 蜂 蜜 . 喝 了 我 的 酒 和 奶 . 我 的 朋 友 們 、 請 喫 、 我 所 親 愛 的 、 請 喝 、 且 多 多 的 喝 。
    [kjv]  I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.
    [bbe]  I have come into my garden, my sister, my bride; to take my myrrh with my spice; my wax with my honey; my wine with my milk. Take meat, O friends; take wine, yes, be overcome with love.
5:2 [hb5]  我 身 睡 臥 、 我 心 卻 醒 . 這 是 我 良 人 的 聲 音 . 他 敲 門 、 說 、 我 的 妹 子 、 我 的 佳 偶 、 我 的 鴿 子 、 我 的 完 全 人 、 求 你 給 我 開 門 、 因 我 的 頭 滿 了 露 水 、 我 的 頭 髮 被 夜 露 滴 濕 。
    [kjv]  I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
    [bbe]  I am sleeping, but my heart is awake; it is the sound of my loved one at the door, saying, Be open to me, my sister, my love, my dove, my very beautiful one; my head is wet with dew, and my hair with the drops of the night.
5:3 [hb5]  我 回 答 說 、 我 脫 了 衣 裳 、 怎 能 再 穿 上 呢 . 我 洗 了 腳 、 怎 能 再 玷 污 呢 。
    [kjv]  I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
    [bbe]  I have put off my coat; how may I put it on? My feet are washed; how may I make them unclean?
5:4 [hb5]  我 的 良 人 從 門 孔 裡 伸 進 手 來 、 我 便 因 他 動 了 心 。
    [kjv]  My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.
    [bbe]  My loved one put his hand on the door, and my heart was moved for him.
5:5 [hb5]  我 起 來 、 要 給 我 良 人 開 門 . 我 的 兩 手 滴 下 沒 藥 、 我 的 指 頭 有 沒 藥 汁 滴 在 門 閂 上 。
    [kjv]  I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
    [bbe]  I got up to let my loved one in; and my hands were dropping with myrrh, and my fingers with liquid myrrh, on the lock of the door.
5:6 [hb5]  我 給 我 的 良 人 開 了 門 . 我 的 良 人 卻 已 轉 身 走 了 。 他 說 話 的 時 候 、 我 神 不 守 舍 . 我 尋 找 他 、 竟 尋 不 見 . 我 呼 叫 他 、 他 卻 不 回 答 。
    [kjv]  I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
    [bbe]  I made the door open to my loved one; but my loved one had taken himself away, and was gone, my soul was feeble when his back was turned on me; I went after him, but I did not come near him; I said his name, but he gave me no answer.
5:7 [hb5]  城 中 巡 邏 看 守 的 人 遇 見 我 、 打 了 我 、 傷 了 我 . 看 守 城 牆 的 人 奪 去 我 的 披 肩 。
    [kjv]  The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
    [bbe]  The keepers who go about the town overtook me; they gave me blows and wounds; the keepers of the walls took away my veil from me.
5:8 [hb5]  耶 路 撒 冷 的 眾 女 子 阿 、 我 囑 咐 你 們 、 若 遇 見 我 的 良 人 、 要 告 訴 他 、 我 因 思 愛 成 病 。
    [kjv]  I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
    [bbe]  I say to you, O daughters of Jerusalem, if you see my loved one, what will you say to him? That I am overcome with love.
5:9 [hb5]  你 這 女 子 中 極 美 麗 的 、 你 的 良 人 、 比 別 人 的 良 人 有 何 強 處 . 你 的 良 人 、 比 別 人 的 良 人 有 何 強 處 、 你 就 這 樣 囑 咐 我 們 。
    [kjv]  What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?
    [bbe]  What is your loved one more than another, O fairest among women? What is your loved one more than another, that you say this to us?
5:10 [hb5]  我 的 良 人 、 白 而 且 紅 、 超 乎 萬 人 之 上 。
    [kjv]  My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
    [bbe]  My loved one is white and red, the chief among ten thousand.
5:11 [hb5]  他 的 頭 像 至 精 的 金 子 . 他 的 頭 髮 厚 密 纍 垂 、 黑 如 烏 鴉 。
    [kjv]  His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
    [bbe]  His head is as the most delicate gold; his hair is thick, and black as a raven.
5:12 [hb5]  他 的 眼 如 溪 水 旁 的 鴿 子 眼 、 用 奶 洗 淨 、 安 得 合 式 。
    [kjv]  His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
    [bbe]  His eyes are as the eyes of doves by the water streams, washed with milk, and rightly placed.
5:13 [hb5]  他 的 兩 腮 如 香 花 畦 、 如 香 草 臺 . 他 的 嘴 唇 像 百 合 花 、 且 滴 下 沒 藥 汁 。
    [kjv]  His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
    [bbe]  His face is as beds of spices, giving out perfumes of every sort; his lips like lilies, dropping liquid myrrh.
5:14 [hb5]  他 的 兩 手 好 像 金 管 、 鑲 嵌 水 蒼 玉 . 他 的 身 體 如 同 雕 刻 的 象 牙 、 周 圍 鑲 嵌 藍 寶 石 。
    [kjv]  His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
    [bbe]  His hands are as rings of gold ornamented with beryl-stones; his body is as a smooth plate of ivory covered with sapphires.
5:15 [hb5]  他 的 腿 好 像 白 玉 石 柱 、 安 在 精 金 座 上 . 他 的 形 狀 如 利 巴 嫩 、 且 佳 美 如 香 柏 樹 。
    [kjv]  His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
    [bbe]  His legs are as pillars of stone on a base of delicate gold; his looks are as Lebanon, beautiful as the cedar-tree.
5:16 [hb5]  他 的 口 極 其 甘 甜 . 他 全 然 可 愛 。 耶 路 撒 冷 的 眾 女 子 阿 、 這 是 我 的 良 人 、 這 是 我 的 朋 友 。
    [kjv]  His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
    [bbe]  His mouth is most sweet; yes, he is all beautiful. This is my loved one, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.

    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()