close
Song of Songs雅歌-6
6:1 | [hb5] | 你 這 女 子 中 極 美 麗 的 、 你 的 良 人 往 何 處 去 了 . 你 的 良 人 轉 向 何 處 去 了 、 我 們 好 與 你 同 去 尋 找 他 。 |
[kjv] | Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee. | |
[bbe] | Where is your loved one gone, O most fair among women? Where is your loved one turned away, that we may go looking for him with you? | |
6:2 | [hb5] | 我 的 良 人 下 入 自 己 園 中 、 到 香 花 畦 、 在 園 內 牧 放 群 羊 、 採 百 合 花 。 |
[kjv] | My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies. | |
[bbe] | My loved one is gone down into his garden, to the beds of spices, to take food in the gardens, and to get lilies. | |
6:3 | [hb5] | 我 屬 我 的 良 人 、 我 的 良 人 也 屬 我 . 他 在 百 合 花 中 牧 放 群 羊 。 |
[kjv] | I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies. | |
[bbe] | I am for my loved one, and my loved one is for me; he takes food among the lilies. | |
6:4 | [hb5] | 我 的 佳 偶 阿 、 你 美 麗 如 得 撒 、 秀 美 如 耶 路 撒 冷 、 威 武 如 展 開 旌 旗 的 軍 隊 。 |
[kjv] | Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. | |
[bbe] | You are beautiful, O my love, as Tirzah, as fair as Jerusalem; you are to be feared like an army with flags. | |
6:5 | [hb5] | 求 你 掉 轉 眼 目 不 看 我 、 因 你 的 眼 目 使 我 驚 亂 。 你 的 頭 髮 如 同 山 羊 群 、 臥 在 基 列 山 旁 。 |
[kjv] | Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead. | |
[bbe] | Let your eyes be turned away from me; see, they have overcome me; your hair is as a flock of goats which take their rest on the side of Gilead. | |
6:6 | [hb5] | 你 的 牙 齒 如 一 群 母 羊 、 洗 淨 上 來 . 個 個 都 有 雙 生 、 沒 有 一 隻 喪 掉 子 的 。 |
[kjv] | Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them. | |
[bbe] | Your teeth are like a flock of sheep which come up from the washing; every one has two lambs, and there is not one without young. | |
6:7 | [hb5] | 你 的 兩 太 陽 在 帕 子 內 如 同 一 塊 石 榴 。 |
[kjv] | As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks. | |
[bbe] | Like pomegranate fruit are the sides of your head under your veil. | |
6:8 | [hb5] | 有 六 十 王 后 八 十 妃 嬪 、 並 有 無 數 的 童 女 。 |
[kjv] | There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number. | |
[bbe] | There are sixty queens, and eighty servant-wives, and young girls without number. | |
6:9 | [hb5] | 我 的 鴿 子 、 我 的 完 全 人 、 只 有 這 一 個 、 是 他 母 親 獨 生 的 . 是 生 養 他 者 所 寶 愛 的 。 眾 女 子 見 了 、 就 稱 他 有 福 . 王 后 妃 嬪 見 了 、 也 讚 美 他 。 |
[kjv] | My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her. | |
[bbe] | My dove, my very beautiful one, is but one; she is the only one of her mother, she is the dearest one of her who gave her birth. The daughters saw her, and gave her a blessing; yes, the queens and the servant-wives, and they gave her praises. | |
6:10 | [hb5] | 那 向 外 觀 看 如 晨 光 發 現 、 美 麗 如 月 亮 、 皎 潔 如 日 頭 、 威 武 如 展 開 旌 旗 軍 隊 的 是 誰 呢 。 |
[kjv] | Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners? | |
[bbe] | Who is she, looking down as the morning light, fair as the moon, clear as the sun, who is to be feared like an army with flags? | |
6:11 | [hb5] | 我 下 入 核 桃 園 、 要 看 谷 中 青 綠 的 植 物 、 要 看 葡 萄 發 芽 沒 有 、 石 榴 開 花 沒 有 . |
[kjv] | I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded. | |
[bbe] | I went down into the garden of nuts to see the green plants of the valley, and to see if the vine was in bud, and the pomegranate-trees were in flower. | |
6:12 | [hb5] | 不 知 不 覺 、 我 的 心 將 我 安 置 在 我 尊 長 的 車 中 。 |
[kjv] | Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib. | |
[bbe] | Before I was conscious of it, ... | |
6:13 | [hb5] | 回 來 、 回 來 . 書 拉 密 女 、 你 回 來 、 你 回 來 、 使 我 們 得 觀 看 你 。 你 們 為 何 要 觀 看 書 拉 密 女 、 像 觀 看 瑪 哈 念 跳 舞 的 呢 。 |
[kjv] | Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies. | |
[bbe] | Come back, come back, O Shulammite; come back, come back, so that our eyes may see you. What will you see in the Shulammite? A sword-dance. |
全站熱搜
留言列表