你的英語為何總是沒有提高怎樣提高外語學習效率?
許多英語學習者都有一個同感:當學習達到一定程度後,要再上一個層次似乎變得非常困難,常有一種事倍功半的感覺,而
0
許多英語學習者都有一個同感:當學習達到一定程度後,要再上一個層次似乎變得非常困難,常有一種事倍功半的感覺,而且,不同英語水準的人要“更上” 不同的“一層樓”時,都會遇到這個具有共性的問題。究其原因,沒有足夠的閱讀量是根本性的制約因素,因為閱讀量不夠,至少會造成如下幾方面的弊端,從而造成“原地踏步”的境況:
缺乏語感。語感就是對語言的一種直覺。一個人講話像不像英語或一篇文章寫得像不像英文,我們能直接覺察到,這就是語感。語感不是天生的,是在學習中逐步培養並加強的,閱讀材料上如果沒有一定量的積累,就難以建立起語感,而沒有語感,讀起文章來就很費勁,儘管每個語法都明白,每個單詞都認識,但仍然不能從整體上欣賞、把握一篇文章。
缺乏文化背景。語言是文化的一部分,具有極深的文化底蘊。沒有語言文化背景,英語學習者就不能真正完全讀懂外國文獻(尤其是社會科學類)、順暢地與外國朋友交流,就是因為不瞭解英語的習俗文化、思維文化及歷史文化,存在著詞彙、修飾、慣用語等方面的阻礙。而文化背景的獲取,最理想、最地道的方法還是通過大量閱讀各種文章(著作),通過天長日久的積累,從而消除文化上的隔膜。
不適應語言風格。每一種語言都有其獨特的風格,例如英語中大量地運用被動句,而漢語則習慣用主動形式來表達,如果一個學習者只從理論層面上認識到這一點而沒有大量的閱讀實踐,那麼他在閱讀過程中就不適應於這種風格,總試圖首先用母語思維方式對內容進行“轉換”,這樣的讀書效率顯然是不高的,講出來的英語也是母語式的。
通過大量的閱讀,就可以克服以上幾方面的障礙,這時,學習者就會發現英語其實就像母語一樣可親可近,並不是想像的那樣高不可攀,在不自覺之時,水準已提高了一個層次。那麼,具體怎樣閱讀,讀什麼呢?
1、精泛並舉,範圍要廣。對於比較精彩的文章,要仔細咀嚼,不但要借助於詞典等工具,對其中的主要詞語、句型、語法進行透徹地分析,還要細細揣摸文章的組織結構及它的言外之意和弦外之音。這也就要求精讀選擇的分量不要大,重在“精”。所謂“泛”,就是大面積地閱讀,在能理解文章內容的前提下,進行廣泛涉獵,不必求甚解,只求擴大眼界:社會科學、歷史、地理、藝術、風土人情、科學技術等都可作為閱讀範圍。這樣,既培養了語感,又增加了文化背景知識,達到扎扎實實提高英語水準的目的。
2、盡可能地讀原著文章(著作)。開始直接讀原著,會有較大難度,可以首先閱讀幾本簡寫的小說或故事、英美文學名著,這類簡讀本因保持原作的風格,文字也多出處在原文,可以增加感性認識,培養並增強語感,再逐漸過渡到讀原著,因為原著才是真正的“英語”,通過閱讀它,才進入了地道的英語世界,對語彙、語法、句型及文化背景等的理解和掌握才有了生機。反觀目前國內市面上的一些“閱讀訓練”材料,更多是漢譯英的文字,一則內容熟悉,二則譯文受漢語影響,不利於真正提高閱讀理解能力。
3、要持之以恆。英語作為一種語言,從掌握到熟練運用需要一個過程,就像一個人不可能通過三五天的好吃猛吃,就長得膀大腰圓一樣,對英語的學習也貴在堅持。有人算過,閱讀水準中等的人,讀一般的書,每天讀15分鐘,一年就可以讀到20本書。每個人應該根據自己的情況,每天安排一定的時間(如30 分鐘)來閱讀。只有通過“細水長流”,才能在英語的學習中取得質的飛躍。當有一天你讀國外名著就像讀《西遊記》一樣輕鬆時,那不是你用某個“技巧”取得的,而是你“滴水穿石”的結果,此時,制約英語水準提高的“瓶頸”才算真正打破。
留言列表