Psalms 篇-21

 

 

21:1 [hb5]  〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 耶 和 華 阿 、 王 必 因 你 的 能 力 歡 喜 . 因 你 的 救 恩 、 他 的 快 樂 何 其 大 。
    [kjv]  The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
    [bbe]  <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation!
21:2 [hb5]  他 心 裡 所 願 的 、 你 已 經 賜 給 他 . 他 嘴 唇 所 求 的 、 你 未 嘗 不 應 允 。 〔 細 拉 〕
    [kjv]  Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
    [bbe]  You have given him his heart's desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.)
21:3 [hb5]  你 以 美 福 迎 接 他 、 把 精 金 的 冠 冕 戴 在 他 頭 上 。
    [kjv]  For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
    [bbe]  For you go before him with the blessings of good things: you put a crown of fair gold on his head.
21:4 [hb5]  他 向 你 求 壽 、 你 便 賜 給 他 、 就 是 日 子 長 久 、 直 到 永 遠 。
    [kjv]  He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
    [bbe]  He made request to you for life, and you gave it to him, long life for ever and ever.
21:5 [hb5]  他 因 你 的 救 恩 大 有 榮 耀 . 你 又 將 尊 榮 威 嚴 加 在 他 身 上 。
    [kjv]  His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
    [bbe]  His glory is great in your salvation: honour and authority have you put on him.
21:6 [hb5]  你 使 他 有 洪 福 、 直 到 永 遠 . 又 使 他 在 你 面 前 歡 喜 快 樂 。
    [kjv]  For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
    [bbe]  For you have made him a blessing for ever: you have given him joy in the light of your face.
21:7 [hb5]  王 倚 靠 耶 和 華 、 因 至 高 者 的 慈 愛 必 不 搖 動 。
    [kjv]  For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
    [bbe]  For the king has faith in the Lord, and through the mercy of the Most High he will not be moved.
21:8 [hb5]  你 的 手 要 搜 出 你 的 一 切 仇 敵 . 你 的 右 手 要 搜 出 那 些 恨 你 的 人 。
    [kjv]  Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
    [bbe]  Your hand will make a search for all your haters; your right hand will be hard on all those who are against you.
21:9 [hb5]  你 發 怒 的 時 候 、 要 使 他 們 如 在 炎 熱 的 火 爐 中 . 耶 和 華 要 在 他 的 震 怒 中 吞 滅 他 們 . 那 火 要 把 他 們 燒 盡 了 。
    [kjv]  Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
    [bbe]  You will make them like a flaming oven before you; the Lord in his wrath will put an end to them, and they will be burned up in the fire.
21:10 [hb5]  你 必 從 世 上 滅 絕 他 們 的 子 孫 、 〔 子 孫 原 文 作 果 子 〕 從 人 間 滅 絕 他 們 的 後 裔 。
    [kjv]  Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
    [bbe]  Their fruit will be cut off from the earth, and their seed from among the children of men.
21:11 [hb5]  因 為 他 們 有 意 加 害 於 你 . 他 們 想 出 計 謀 、 卻 不 能 作 成 。
    [kjv]  For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
    [bbe]  For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect.
21:12 [hb5]  你 必 使 他 們 轉 背 逃 跑 、 向 他 們 的 臉 搭 箭 在 弦 。
    [kjv]  Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
    [bbe]  Their backs will be turned when you make ready the cords of your bow against their faces.
21:13 [hb5]  耶 和 華 阿 、 願 你 因 自 己 的 能 力 顯 為 至 高 . 這 樣 、 我 們 就 唱 詩 、 歌 頌 你 的 大 能 。
    [kjv]  Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
    [bbe]  Be lifted up, O Lord, in your strength; so will we make songs in praise of your power.

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()