口語地道不地道:節奏是關鍵

十年寒窗苦讀英語,為誰辛苦為誰忙?當然是用來和老外“侃”嘍。那外國人究竟如何看待中國人說的英語,他們說話有

十年寒窗苦讀英語,為誰辛苦為誰忙?當然是用來和老外嘍。那外國人究竟如何看待中國人說的英語,他們說話有沒有訣竅呢?

  克裡斯多佛·漢普頓--英國駐上海總領事的考官協調-開口就指出了國人學英語最大的軟擋

  中國人喜歡在單詞的讀音上糾纏不休。尤其是年輕人,總希望自己能說一口標準的美式英語,最好是帶點紐約口音的美式英語。於是,他們很努力地聽廣播、的看電視,刻意模仿美國人的說話腔調。

  經過長時間的磨練,有些人的發音甚至比土生土長的美國人還地道。但是,我就算蒙著眼睛,也能輕易分辨出說話的是中國人,還是美國人。因為中國人說英語沒有節奏。

  克裡斯多佛所說的節奏並不僅指說話的速度快慢,還包含了許多平時不被重視的小環節,比如語調的升降、的詞語的重音、的句子在何處停頓。中學的中文語文書中倒是有過斷句練習,可幾乎所有的英語教科書裡都沒有類似的章節,也鮮有老師會教學生這一套。所以,大多人不知道,英語句子也有自己拆分的規則。發言者要麼按照中文的思維習慣,隨心所欲把句子大卸八塊;要麼練習肺活量,一句話從頭連到尾不喘氣。於是,中國人聽起來清清楚楚的句子,到外國人耳朵裡就變成了不知所云

  要改變這個習慣也不難。克裡斯多佛認為,只要連續練習幾個月,一個英語水準普通的人也能說出漂亮的英語,甚至達到以假亂真的程度,和講母語不分上下。

  他的練習方法很簡單--找一盒老外的標準磁帶,在答錄機裡不停頓地播放。然後你看著文字稿,亦步亦趨地跟著他的節奏讀。這時候,充分調動你的耳朵,適應外國人的語音語調,還要像個回聲筒似地反映出來。久而久之,當你習慣了老外的節奏,只要具備5000個基本單詞,就能應付一般的對話。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 evita6804 的頭像
    evita6804

    愛薇塔樂學英文

    evita6804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()